首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   566篇
  免费   11篇
  国内免费   8篇
管理学   22篇
劳动科学   1篇
民族学   11篇
人才学   7篇
人口学   1篇
丛书文集   133篇
理论方法论   22篇
综合类   356篇
社会学   30篇
统计学   2篇
  2024年   2篇
  2023年   4篇
  2022年   12篇
  2021年   7篇
  2020年   9篇
  2019年   14篇
  2018年   8篇
  2017年   12篇
  2016年   11篇
  2015年   25篇
  2014年   42篇
  2013年   20篇
  2012年   37篇
  2011年   23篇
  2010年   29篇
  2009年   35篇
  2008年   41篇
  2007年   33篇
  2006年   33篇
  2005年   41篇
  2004年   29篇
  2003年   20篇
  2002年   15篇
  2001年   24篇
  2000年   13篇
  1999年   11篇
  1998年   9篇
  1997年   7篇
  1996年   5篇
  1995年   3篇
  1994年   7篇
  1993年   1篇
  1992年   2篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有585条查询结果,搜索用时 343 毫秒
271.
在泛神论之争中,雅可比认为斯宾诺莎主义哲学与基督教有神论相对立,前者不可避免地将导致唯物主义,进而导致宿命论和无神论。施莱尔马赫则通过对斯宾诺莎哲学的新诠释,在无神论与传统有神论之间开辟了第三种可能性,它以后康德的斯宾诺莎主义表现出来,共包括了三方面的内容:有机的一元论、彻底的决定论和批判的实在论。  相似文献   
272.
<正>很多领导者想当然地认为自己可以凌驾于为一般人制定的规则之上。但是,怎样指出领导者的狂妄迹象呢?怎样在组织背景下处理这些问题呢?我要说,处理这些问题的一个有效方式就是,重新诠释一个古老的角色——傻瓜的角色。傻瓜角色历史上,在帝王面前扮演这个角色的是朝堂傻瓜。当然,我说的傻瓜,并不是指白痴,即愚蠢或没脑子的人。我指的是恰恰相反的一种人,即合理合法地装疯卖傻的聪明人。这种傻瓜的命运和领导者的命  相似文献   
273.
青白瓷是宋代创烧并盛行的瓷器,形成以景德镇为中心的一大窑系。宋代景德镇青白瓷呈现出雅、俗两种审美风格,其雅者主要反映了皇室贵族和文人士大夫的审美趣味,其俗者则主要反映了宋代市民阶层的审美爱好,并从中折射出了宋代重视文治、文化艺术繁荣、商品经济发达、市民生活丰富等时代背景。  相似文献   
274.
翻译的信、达、雅准则要求译者在翻译时要正确处理好内容与形式 ,神与形的关系 ,准确而完整地表达原文所蕴含的思想、情感。由此可见 ,翻译的标准体现在艺术地再现原文的思想内容和语言形式两个方面 ,从王椒升先生及朱纯深先生的《荷塘月色》英译中我们可以充分地理解这一准则  相似文献   
275.
《红楼梦》从它诞生那天起,就引发了一场场的"红学热"。而在众多复杂而繁琐的文化关联中,由刘姥姥三进"大观园"所引发的一场"雅"文化与"俗"文化的  相似文献   
276.
俗史学是中国史学的真正源头,它在讲述内容、讲述主体、讲述对象、历史观念上都具有明显 的民众性特征。中国史学雅俗分流的格局正式形成于夏王朝建立之后。雅史学在内容上和形式上与俗史学 有很大的不同。虽然雅史学的长足进展对中国史学做出了重要贡献,但俗史学长期被排挤于主流史学之外, 对民众素质的提高和民族精神的塑造都十分不利。两宋时期,俗史学开始复兴。近代以来,俗史学更加受到 重视。雅、俗共同繁荣的史学新局面的出现,必将把中国史学的发展推向一个新的高度。  相似文献   
277.
一表面形式上的对立文艺复兴时期,意大利的人文主义者提出的主张几乎都是以批判教会和宗教为突破口的,批判的言论和例证几乎无法穷尽:薄伽丘在《十日谈》中对罗马教廷的腐败极尽讽刺挖苦之能事;布鲁尼和布拉丘利尼则在各自发表的相同标题的论文《反对伪善者》中抨击僧侣的恶德;  相似文献   
278.
雅与俗是传统的判断文艺的标准。当代,我国社会和经济变革加速,现代化建设突飞猛进,人民对丰富文化生活的极大渴求,文艺现象呈现热闹非凡的局面,我们的批评标准必须与时俱进。大众文化和当代人对自己生活世界的想象有一定的正面意义,它帮助人们摆脱前现代和现代的非常刻板的二元对立。  相似文献   
279.
本文以严复的"信、达、雅"为导向,对美国作家菲茨杰拉德的代表作《了不起的盖茨比》的两个译本,即巫宁坤译的和姚乃强译的两个译本作比较、评析,旨在洞察不同的译者对原著中的几个小细节的不同解读,考察译者的翻译风格。  相似文献   
280.
本文根据田野调查资料和文献资料,对柴达木地区台吉乃尔蒙古人雅孙(姓氏)的类别、仪式、作用、特点等作了分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号