首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3983篇
  免费   93篇
  国内免费   23篇
管理学   91篇
劳动科学   4篇
民族学   186篇
人才学   39篇
丛书文集   783篇
理论方法论   186篇
综合类   2394篇
社会学   382篇
统计学   34篇
  2024年   20篇
  2023年   93篇
  2022年   86篇
  2021年   105篇
  2020年   118篇
  2019年   94篇
  2018年   39篇
  2017年   71篇
  2016年   121篇
  2015年   235篇
  2014年   448篇
  2013年   275篇
  2012年   321篇
  2011年   337篇
  2010年   306篇
  2009年   297篇
  2008年   313篇
  2007年   257篇
  2006年   133篇
  2005年   94篇
  2004年   107篇
  2003年   41篇
  2002年   55篇
  2001年   22篇
  2000年   11篇
  1999年   32篇
  1998年   18篇
  1997年   13篇
  1996年   11篇
  1995年   13篇
  1994年   6篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   1篇
  1984年   1篇
  1934年   1篇
排序方式: 共有4099条查询结果,搜索用时 171 毫秒
71.
在政府不能满足国民社会保障需求的背景下,民间互助显得尤为重要.维吾尔族妇女民间互助的形式主要有家庭内、家族间的互助,邻居、群众自发的互助,清真寺、民间互助组织和民间社会组织的救助.维吾尔族妇女的民间互助能促进经济发展和社会稳定并有利于社会保障体系的完善,本文针对维吾尔族妇女的民间互助的局限性提出促进其发展的合理化建议.  相似文献   
72.
卡尔文·柯立芝政府与国会围绕美国农业的发展道路展开了激烈的辩论,最终卡尔文·柯立芝总统两次否决了国会通过的《麦克纳里——豪根法案》.这从某种程度上说明一战后美国农业的发展实际上是按照卡尔文·柯立芝政府的农业理念和政策来推进的,具体作法是通过经济力量引导美国农业的发展以逐步摆脱农业萧条状态,持续推进农业职业培训教育,切实提高农民和农业劳工的生活水平  相似文献   
73.
金一南 《领导文萃》2012,(23):81-84
苏区的经济后盾毛泽东在选择中国革命的方针路线时,有一个非常大的特点——牢牢根植于脚下的土地。他没有到莫斯科去学习。他是从井冈山和江西苏区这块红土地上成长起来的。毛泽东在八七会议之后组织了秋收起义,秋收起义原定的方向是打长沙。毛泽东一看这个队伍的实力根本打不了长沙,就放弃了打长沙计划,带领秋收起义的部队上了井冈山。为此,毛泽东受到了撤销政治局候补委员的处分。  相似文献   
74.
美国当代的音乐教育是在不断的诘问和改革中前进的,在作为美国音乐教育界权威的贝内特·雷默的理论观点、哈佛大学音乐教育的"零点计划"和美国20世纪末推出的"国民音乐教育内容标准"中体现了其嬗变的轨迹。  相似文献   
75.
英国作家伊恩·麦克尤恩的小说《只爱陌生人》中作为"他者"存在的女性处于"失语"状态或成为受虐狂,而作为"自我"存在的男性却身染"女性气质"或心理变态,他们共同陷入危机之中。通过分析女性"他者"与男性"自我"的危机,笔者认为以男性为主导的社会价值观最终导致两性的扭曲与不安,而小说表达出麦克尤恩对当代社会语境下女性,尤其是男性生存境地的忧虑。  相似文献   
76.
吞巴家族(藏语称之为第巴吞巴)是吐蕃松赞干布文臣吞米·桑布扎的后裔,对此古今学界基本持相同观点.然而,吞巴家族的历史中仍存一些可议之处,其中包括吞米·桑布扎的出生地,吞巴家族和雅嘉巴家族的关系以及吞巴为何被称之为“拉让宁巴”等.本文通过对历史文献的深入考察和分析,试图回答和理清该家族的历史脉络.  相似文献   
77.
由于汉英模糊性在审美价值和表达方式上存在显著差异,因而造成汉语中一些重要的美学要素在英译时多有磨蚀。本文从汉英两种语言语法、措辞以及意境三个方面,以辜正坤教授的《沁园春·雪》英译本为研究对象,对汉英翻译过程中模糊美感的磨蚀进行阐释。  相似文献   
78.
中医典籍作为中华典籍的重要组成部分,在语言与文化维度上体现了中国话语特色。以文树德《黄帝内经·素问》英译本为例,从中国话语的视角,在语言层面以及文化层面探讨中医典籍翻译策略,分析典籍英译中的中国话语传达。  相似文献   
79.
郑潇 《女性天地》2012,(4):47-48
亲爱的夏洛蒂:你好!虽然离你所在的时代已经过去了一个多世纪,但就你和你作品带给后世的影响而言,时间并不是问题,你是你那个时代和文化的产物,然而你却以一种神奇的方式知道该如何超越你的时代和文化。因而在若千年后,我开始动笔,给你写一封信。因为女人和女人之  相似文献   
80.
翻译理论家和比较文学学者安德烈·勒菲弗尔提出的"rewriting"一直有两种中文译文:"改写"和"重写"。对"rewriting"提出的学术背景和思想来源的分析表明,勒菲弗尔的理论深受俄国形式主义、接受美学思想和马克思主义文学批评理论的影响。结合对"rewriting"概念演进过程的追根溯源及相关的词源学辨析,"重写"这个译文被认为更能涵盖勒菲弗尔理论中涉及到的各种研究对象,更能体现勒菲弗尔思想中挑战作者中心论和原本中心论范式的本质,并能赋予"rewriting"更普遍的哲学内涵。同时,由"rewriting"译文的不确定导致的对勒菲弗尔理论的相关误读也可得以澄清。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号