全文获取类型
收费全文 | 284篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
民族学 | 1篇 |
丛书文集 | 54篇 |
理论方法论 | 4篇 |
综合类 | 234篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 19篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 22篇 |
2011年 | 28篇 |
2010年 | 20篇 |
2009年 | 21篇 |
2008年 | 22篇 |
2007年 | 25篇 |
2006年 | 23篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 18篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 8篇 |
2001年 | 11篇 |
2000年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有293条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
陈晓强 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》2002,18(1):40-44
<论语>中的"仁"可分为多层,认为<论语>"仁"具有层次性的一些学者将<论语>中的"仁"分为"全德之名"和"德目之一"两个层次,此观点有不完善之处.结合孔子思想实际与<论语>具体材料的文意训释,<论语>中的"仁"可分为"理想之仁"与"现实之仁"两大层次,并且"现实之仁"内部还可分出多层.<论语>的"仁"是一个多层的统一体,这些层次间相互关联,共同统一于"爱人". 相似文献
92.
93.
《论语》中基本概念词的英译 总被引:8,自引:0,他引:8
王辉 《深圳大学学报(人文社会科学版)》2001,18(5):116-121
基本概念词的翻译是儒学经典英译的一大难关。译者既要忠实地再现原意,又须尽量保持译名的一致以免破坏原概念的贯穿统一,因此,为儒学基本概念词确定一个大致对等的译语便显得至关重要。文章就《论语》中核心概念词的英译进行探讨,以期在统一译名方面有所裨益。 相似文献
94.
吴龙辉 《湖南大学学报(社会科学版)》2005,19(4):3-5
汉儒把"先进"和"后进"理解为一个历史文化概念,固然是毫无根据的臆说;刘宝楠将"先进于礼乐"解释为先学习礼乐而后做官,也有增字解经的弊病."先进"章实际上是一个完整的假设句,准确地表达了孔子对选拔政治人才的看法不论出身如何,在礼乐修养上人人平等."先进"后进"是一种假设的对比关系,而非事实的对比关系. 相似文献
95.
程碧英 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》2011,(3):118-121
《朱子语类》虽为讲学语录汇编,但其文本内容广泛涉及南宋社会生活的发展变化,产生了大量的新词新义。本文对其中的"草簿"、"剂石"、"扑钱"、"射糖盘子"、"书盝"、"香山子"、"衙晡"、"鱼花园"等词进行义释,使我们进一步了解当时社会生活的变迁,见证南宋社会文化的发展。 相似文献
96.
赵莹莹 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2011,(1):46-48
综述了近些年来各位学者对于定州汉墓竹简《论语》的性质、整理校勘方面以及文献价值的研究,对于其中的一些问题提出了自己的看法。竹简《论语》对研究《论语》的成书过程、在汉代的流变状况具有重要的意义。 相似文献
97.
黄玉霞 《重庆交通学院学报(社会科学版)》2011,(5):134-137
《论语》英译是中国传统文化向世界传播的重要途径和手段之一,然而文化专有项使理解和翻译《论语》的难度相应加大。讨论《论语》中文化专有项的翻译,并对所采取的翻译策略进行分析,以便使《论语》英译更好地达到文化交流的目的。 相似文献
98.
99.
在《论语》形成过程中,孔子不同弟子及后学发挥了不同作用,围绕儒家领导权和《论语》阐释权,孔子弟子及后学在战国末期发生过激烈斗争。美国学者Bruce Brooks和Teako Btooks认为《论语》不是一次性短期成书的,而是经历了一个相当长的时期,是层累地形成的。在《论语》中,有孔子弟子及后学的篡改和删削的痕迹,也有弟子之间相互倾轧的某些信息。本文在此基础上对孔门四科十哲与曾参和儒家八派的关系做了清理,对荀卿敌视子思孟轲派和子张子夏子游三派的原因做了分析。最后批评了对待《论语》的三种不负责任的看法,提倡一种客观理性的态度。 相似文献
100.
以“仁爱”为价值核心的儒学,对调节人的心理健康有重要作用,具体表现为:(1)儒家求真,有助于形成优良的现实认知;(2)儒家求善,“孝悌”有助于形成良好的家庭氛围与和谐的人际关系;“节用而爱人”、“欲而不贪”,有助于人们形成愉快的情绪;“达己,达人”有助于个体发挥创造力,实现并超越自我;(3)儒家求美,在音乐中陶冶情操,化解自我和本我的矛盾,宣泄不良情绪。 相似文献