首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   84篇
  免费   2篇
管理学   7篇
民族学   3篇
丛书文集   9篇
理论方法论   7篇
综合类   45篇
社会学   14篇
统计学   1篇
  2022年   1篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2017年   4篇
  2016年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   3篇
  2013年   8篇
  2012年   4篇
  2011年   3篇
  2010年   9篇
  2009年   2篇
  2008年   9篇
  2007年   3篇
  2006年   5篇
  2005年   5篇
  2004年   4篇
  2003年   6篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   1篇
  1996年   2篇
  1992年   1篇
  1989年   1篇
  1984年   2篇
  1979年   1篇
  1976年   1篇
  1975年   1篇
排序方式: 共有86条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
The recent and explosive development of the Irish economy has earned the Republic the popular accolade, CelticTiger . Enticed by government subsidies and tax incentives, foreign investors favour location in Ireland in order to penetrate the Single European Market (SEM). Commensurate with the demands of foreign investors for a fully developed infrastructure, the deregularization of the Irish Telecoms market (1998) has afforded new opportunities for the transformation of education and training in Ireland. This paper explores the democratizing potential of distance education within the Irish Republic. It focuses on awareness programmes and initiatives for the promotion of information technology (IT) access, and considers particular challenges in ensuring equal access to the benefits of new technologies, for all.  相似文献   
32.
美国量刑委员会制度始建于上世纪70年代,该制度从创设之初就遭受质疑。对此,美国联邦最高法院经由一系列判例进行了阐释和廓清,确立其法律地位,在刑事司法领域发挥着重大作用,一定程度上反映了美国在司法解释问题上的态度。美国量刑委员会制定的量刑指南与我国最高人民法院的司法解释制度有相似之处,因此,对美国量刑委员会制度予以探讨,可藉以检视我国司法解释领域的失范现象,并对推进我国司法解释制度改革提供参考。  相似文献   
33.
外交保护是国家保护海外国民最重要的法律手段之一。国家实施外交保护的首要前提是国籍持续,即个人或公司从发生损害之日到求偿提出之日持续地具有保护国国籍。如果在上述两个时间点上个人或公司都具有保护国国籍,那么可以推定这期间的国籍状态是持续不断的。在满足一定条件后,国籍持续可以存在例外,其中"国家继承"和"公司因损害而终止存在"是较为特殊的情况。但就个人而言,国籍变更后,现国籍国不得针对原国籍国就该受害者所受到的损害实施外交保护,除非原国籍国放弃反对的权利。中国的政府声明没有明确涉及该问题。因此,我国有必要在该领域进一步完善自身的法律规范与外交政策。  相似文献   
34.
This article responds to the Truth and Reconciliation Commission Canada’s 2015 call for the education of Canadians about ‘residential schools, treaties, and Aboriginal peoples’ historical and contemporary contributions to Canada.’ It is an analysis of the Canadian and world studies curricula and texts in Newfoundland and Labrador, 1 of the 13 provinces and territories of Canada. The analysis is based on academic research and consultations with First Nations, Métis and Inuit peoples (FNMI) educators, educational administrators and knowledge holders. Although there is evidence of reform, as a whole the curriculum suffers from silences and lack of context, problematic placement and associations, the intrusion of settler perspectives, contradiction over judgement about issues related to FNMI peoples and inconsistency that undermine efforts at reform. This article provides guidance to curriculum designers, textbook writers, teachers and administrators participating in the decolonization of education in Canada.  相似文献   
35.
ABSTRACT

European Union (EU) institutions have cultivated narratives of European integration for a long time. For its 2013–2014 ‘A New Narrative for Europe’ project, however, the European Commission for the first time explicitly used the ‘narrative’ label. Drawing on non-participant observation, semi-structured interviews and qualitative discourse analysis, this article contrasts the drafting process and the resulting declaration’s narrative structure and content with its discussion by citizens in a web-based consultation. The analysis shows that participating citizens forcefully demanded a bottom-up debate and advocated pluralistic perspectives. In these circumstances, elite-driven attempts at strengthening European identity and EU legitimacy are likely to be ineffective.  相似文献   
36.
在诗歌翻译研究中,翻译伦理对诗歌翻译描写和翻译批评具有重要的影响。翻译伦理的内敛性要求译者坚持“忠诚”法则,注重原文的语言形式和美学特征,伦理的外倾向性表现为译者的个人意识和个人风格。沃森选译《诗经》既有外倾性伦理,又有内敛性伦理,两者之间虽有矛盾性,但在“和而不同”的哲学思想调和下,可以达到“和谐”统一,在诗歌翻译中体现“和谐”伦理。沃译《诗经》所追求的伦理观和翻译策略为中国翻译家英译中国古诗提供了有益的启示。  相似文献   
37.
传统观点对善意取得制度的起源分析存在谬误,据此阐释善意取得的理论基础,均无法说明善意取得对占有委托物和占有脱离物相区分的必要性。危险引受理论原主要适用于不动产相邻关系,但其可以作为解释善意取得制度区别占有委托物和占有脱离物的理论根源,并与交易安全之保障共同构成善意取得的理论基础。  相似文献   
38.
This paper takes the lead from the volume Advances in Input-Output Analysis, edited by K. Polenske and S. Skolka and then proceeds into a state-of-the-art assessment. The volume contains proceedings of the most recent international conference on input-output techniques. Contributions to the volume are appraised in assessing extensions of the input-output approach into the areas of short-run forecasting, regional analysis, environmental problems, income distribution, and dynamic analysis. The integration of the input-output model into more sophisticated economic models is then considered. The required improvements in the specification of the trade sector, the demand side, supply constraints, and technology are discussed.  相似文献   
39.
Using data collected from 25 interviews with Austrian employees in the European Commission, we explore the conditions under which cultural differences do and do not influence interactions. Previous experience with culturally-determined behaviour and experience working in a foreign language is found to foster norms that reduce conflict based on cross-cultural differences. Time pressure, on the other hand, makes cultural differences, specifically the way that criticism is delivered and the extent of relational-versus-task orientation, more explicit. Our findings have implications for the design of training for multinational teams, as well as the composition of these teams.  相似文献   
40.
试论华洋义赈会的工赈赈灾   总被引:2,自引:0,他引:2  
杨琪  徐林 《北方论丛》2005,(2):98-102
华洋义赈会,是中国华洋义赈救灾总会的简称,是20世纪二三十年代中外舍办的慈善救灾团体。它以“防灾胜于救灾”为基本理念,认为工赈是最为科学合理的赈灾方式。在灾时与平时以工代赈赈灾恤贫。其工赈规模大,成效好,产生了广泛的影响。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号