全文获取类型
收费全文 | 18233篇 |
免费 | 528篇 |
国内免费 | 184篇 |
专业分类
管理学 | 129篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 323篇 |
人才学 | 9篇 |
人口学 | 242篇 |
丛书文集 | 2775篇 |
理论方法论 | 760篇 |
综合类 | 13919篇 |
社会学 | 708篇 |
统计学 | 79篇 |
出版年
2024年 | 29篇 |
2023年 | 76篇 |
2022年 | 132篇 |
2021年 | 180篇 |
2020年 | 187篇 |
2019年 | 177篇 |
2018年 | 163篇 |
2017年 | 194篇 |
2016年 | 243篇 |
2015年 | 344篇 |
2014年 | 987篇 |
2013年 | 891篇 |
2012年 | 1257篇 |
2011年 | 1572篇 |
2010年 | 1288篇 |
2009年 | 1217篇 |
2008年 | 1226篇 |
2007年 | 1479篇 |
2006年 | 1347篇 |
2005年 | 1280篇 |
2004年 | 1196篇 |
2003年 | 1093篇 |
2002年 | 973篇 |
2001年 | 781篇 |
2000年 | 405篇 |
1999年 | 96篇 |
1998年 | 37篇 |
1997年 | 30篇 |
1996年 | 18篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 13篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
经贸院系英语教学模式探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
分析目前我国英语教学与研究的误区。提出经贸院系学生应达到的英语水平目标;探讨经贸院系英语教学可采取六种教学模式。 相似文献
22.
刘福生 《大连海事大学学报(社会科学版)》2003,2(4):56-60
在大连建设东北亚国际航运中心的过程中 ,中国船级社应在大连的航运业、修造船业、港口基础设施建设、现代物流中心建设、软环境建设、腹地经济发展等方面发挥积极作用 ,同时应通过扩大新建船舶检验市场份额、大力发展海洋工程及与其相关的检验业务、积极开拓陆上产业等措施加快自身的发展。 相似文献
23.
张俊杰 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2003,19(3):111-112
文章简要阐述了反馈信息,论述了作文工作研究的意义及在作文写作中有效的信息反馈形式,提出了增强写作能力的可行措施。 相似文献
24.
周会碧 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》2008,28(2):141-143
本文以《大学英语课程教学要求》为基本框架,就如何转变大学英语教学模式,强调教师在大学英语教学中主导作用以及学生主体作用的发挥,如何建立和谐的以人为本的新型师生关系等问题进行了分析与讨论,旨在提高学生的英语语言综合应用能力,适应社会对人才培养的需求。 相似文献
25.
本文通过调查一所普通中学学生对教师英语作文反馈时间的偏好并进行实验研究,利用统计学的描述性统计,独立/相关样本T检验分析方法,作者发现缩短反馈时间确实能够提高学生的英语写作水平,并结合其对教学的启示进行了讨论。 相似文献
26.
文章运用DEA方法,评价了北京、东京、上海以及横滨等城市2003年-2005年间供水系统的静态效率,发现日本三个城市供水系统的效率要高于中国三个城市的效率,造成这种状况的原因主要在于中国的水价体系还不够完善,供水企业收益不能完全回收其成本。 相似文献
27.
关于大学英语写作教学实践的调查与反思 总被引:1,自引:0,他引:1
莫海文 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》2007,28(2):123-127
本研究以第二语言写作理论为指导,对五所高校的大学英语写作教学现状进行抽样调查。调查结果表明,学生写作能力欠佳的原因主要来自于教师的教及学生的学等不同的层面。为提高大学英语写作教学的质量,在教学中教师应该改变现有的教学模式,加强英语写作地位;合理设置写作任务,激发学生写作动机;加强目的语输入,扩大学生积极词汇量。 相似文献
28.
陈金诗 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2007,26(1):114-115
作为语言精华的谚语具有鲜明的语言特色。文章从民族文化性、内容丰富性、意义潜在性、本质教育性和关系多样性等方面分析了英汉谚语的语义特点。 相似文献
29.
埃德加.斯诺进入苏区后,"红色"在其个人词库中的语义内涵发生了很大转变。这一点直接反映在《红星照耀中国》一书中"红色中国"形象的形成与变化过程上。对这一个案的研究,将充分展现"前理解"和词汇语义弹性在形象建构过程中的复杂作用。 相似文献
30.
周晔 《盐城师范学院学报》2008,28(2):67-72
个性化原创比喻构成翻译的难点甚至盲点。结合纽马克的翻译思想,通过挖掘比喻修辞的深层特点,即本体、喻体之间的相似性来考察《围城》英译本的得与失,我们看到,译者既要充分调动自身素养,又要关照相关读者的理解水平和想象力,既给他们留下足够的想象空间,又要防止思维空白的产生,以确保比喻的认知功能与美学功能的有效传达。 相似文献