全文获取类型
收费全文 | 3891篇 |
免费 | 90篇 |
国内免费 | 34篇 |
专业分类
管理学 | 74篇 |
劳动科学 | 1篇 |
民族学 | 102篇 |
人才学 | 1篇 |
人口学 | 60篇 |
丛书文集 | 636篇 |
理论方法论 | 165篇 |
综合类 | 2541篇 |
社会学 | 430篇 |
统计学 | 5篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 26篇 |
2021年 | 26篇 |
2020年 | 63篇 |
2019年 | 39篇 |
2018年 | 38篇 |
2017年 | 70篇 |
2016年 | 56篇 |
2015年 | 71篇 |
2014年 | 186篇 |
2013年 | 288篇 |
2012年 | 251篇 |
2011年 | 308篇 |
2010年 | 253篇 |
2009年 | 259篇 |
2008年 | 250篇 |
2007年 | 244篇 |
2006年 | 289篇 |
2005年 | 275篇 |
2004年 | 234篇 |
2003年 | 245篇 |
2002年 | 212篇 |
2001年 | 153篇 |
2000年 | 96篇 |
1999年 | 33篇 |
1998年 | 8篇 |
1997年 | 7篇 |
1996年 | 10篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有4015条查询结果,搜索用时 187 毫秒
131.
贾平凹的《秦腔》是一部21世纪的寻根之作。面对新世纪中国乡村发展中的现实困境,他再度踏上寻根之旅,成功地建树了故土的父亲意象:生命父亲(夏天义)、文化父亲(夏天智)、上帝父亲(引生),传达了他对乡村荒败现状和乡土传统文化委顿的深度忧虑和思考,彰显了作者的社会批判意识和担负意识。 相似文献
132.
李建波 《沈阳农业大学学报(社会科学版)》2013,(5):610-613
从词语、句子及音韵阐述了汉英两个民族在语言审美方面的差异,指出以意统形、概括灵活、言简意丰和音韵和谐的特点相互融合,能形成汉语独特的艺术魅力和审美情趣.与汉语相比,英语则有严格的形态要求,或者说英语重“形合”,以形达意.英语虽然也不乏音韵之美,但在韵律表现力以及对韵律要求等方面明显不及汉语.翻译作品虽然是外国文字的传译,却也必须符合译人语言的民族特色及其审美心理,应在吃透原作文化及其民族审美理念的基础上,摆脱字面束缚,选用适合译入语民族欣赏习惯的语言进行正确的翻译创作. 相似文献
133.
彭拥兵 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2006,23(1):115-119
校园暴力和暴力游戏已经成为危害校园安全,影响校园治安环境的重要因素。分析校园暴力和暴力游戏罪过心理生成机制,探究行为人的罪过心理成因,可以为预防、遏制校园暴力行为,有效防止青少年反社会行为进一步升级提供必要的心理学理论依据。 相似文献
134.
余华带给我们什么——简析余华的“文革“叙事模式 总被引:1,自引:0,他引:1
韩冬梅 《吉林工程技术师范学院学报》2007,23(7):42-44
余华作品中的文革叙事几乎成为一种写作定式。这不仅包括典型的"文革"小说、正面描写"文革"场面的作品,也包括将"文革"作为一个特殊的历史背景加以描述的作品。他从各个角度,以不同人的视角,写下自己关于"文革"的并不清晰的记忆,执着地将苦痛的东西撕裂给人看。余华叙写"文革",揭露了"文革"中暴力的深层机制和暴力的无意识根源,提醒中国人要反思而不是遗忘。 相似文献
135.
积极心理学是当代新兴的心理学思潮,它关注个体的积极面以及社会的和谐,主张心理学应对人类自身拥有的正向品质加以研究,为高校心理健康教育工作提供了新思路。积极心理学理念下的高校心理健康教育应着重培养学生积极的心理品质和心理体验,构建积极完善的校园文化环境,通过“积极的宣传氛围、组织系统、教育活动、评估体系、干预策略、课程体系”六大模块,塑造学生的积极人格,提高学生的心理素质,进而推进高校心理健康教育工作的全面发展。 相似文献
136.
西方集体行动理论研究的演化及发展 总被引:1,自引:0,他引:1
王生博 《河南理工大学学报(社会科学版)》2009,10(2)
集体行动是社会科学界长期关注和思考的核心问题之一,本文主要针对西方学者关于集体行动理论的分析和研究发展进行较为系统的介绍和简要评议,以图对国内的集体行动研究提供有益的思考问题的视角。 相似文献
137.
文学翻译比较灵活,是翻译研究领域中比较特殊的一类。传统的研究者一般从形式语义学理论角度研究翻译现象,而文章尝试从认知语法的射体一界标理论角度来探讨文学翻译现象。通过阐述该理论的内涵、英汉和汉英翻译中存在的一词多译的原因,提出射体一界标理论可以应用到文学翻译研究中,并进一步地探讨了把该理论应用到文学翻译中的方法。 相似文献
138.
谈英语教学中的文化导入 总被引:1,自引:0,他引:1
雷冬雪 《华北水利水电学院学报(社会科学版)》2010,26(3):180-182
大学英语教学的最终目的是培养学生跨文化交流的能力,因此传统的英语语言教学必须与文化教学有机地结合起来。从英语教学中文化导入的必要性入手,探讨了英语教学中文化导入的内容和应遵循的原则。 相似文献
139.
刘桂兰 《吉林师范大学学报》2008,36(5):14-17
文学翻译是一种对原文的动态的阐释,它不是简单的语言层面上的转换,也不是单纯的个人审美行为,而是在特定民族文化时空中的文化创造行为。为了适应译人语文化生态环境,译作除了外在形态异化为译人语语言外,往往出现变形、增删、扭曲等变化,从而融入了译入语文化因子,负载着译入语文化的时代意蕴。文学翻译从翻译选择到翻译方式,从对作品的阐释到译作文学影响效果实现的大小,都受到本民族意识形态和文学观念的影响和制约,所以文学翻译是一种在本土文学语境中的文化改写或文化协商行为,是一种对原作的创造性的叛逆。 相似文献
140.
本文依据文艺创作的美学原理和文艺心理学原理,针对老舍小说创作的特点,采取理论联系实际的方法,择取文化适应与文化背离、弥散认知形态与范型认知形态、越轨思维和循轨思维这几个对立统一的范畴,对老舍在小说创作中汲取新的观念、技法和信息,力图突破传统文学范型和局限的尝试予以探讨。本文认为,正是老舍小说创作心理中突出的开放性认知风格、弥散认知形态和越轨思维方法促使其作品在很大程度上成为与跨文化接受密切相关的独辟蹊径的文学实验,具有超民族超国家的文化意蕴。 相似文献