首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8128篇
  免费   161篇
  国内免费   47篇
管理学   53篇
民族学   36篇
人才学   8篇
人口学   5篇
丛书文集   1258篇
理论方法论   44篇
综合类   6690篇
社会学   197篇
统计学   45篇
  2024年   7篇
  2023年   10篇
  2022年   25篇
  2021年   38篇
  2020年   53篇
  2019年   63篇
  2018年   50篇
  2017年   56篇
  2016年   119篇
  2015年   150篇
  2014年   404篇
  2013年   355篇
  2012年   615篇
  2011年   743篇
  2010年   627篇
  2009年   633篇
  2008年   607篇
  2007年   753篇
  2006年   640篇
  2005年   526篇
  2004年   445篇
  2003年   422篇
  2002年   409篇
  2001年   312篇
  2000年   144篇
  1999年   46篇
  1998年   21篇
  1997年   16篇
  1996年   13篇
  1995年   11篇
  1994年   8篇
  1993年   4篇
  1992年   6篇
  1990年   2篇
  1988年   2篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有8336条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
Recent work on language crossing in the U.S. has examined the temporary appropriation of African American Vernacular English by white youth in an effort to participate in the current popularity and prestige of hip–hop culture, or in order to highlight racial boundaries. While such verbal behavior probably encompasses most white use of AAVE, it is not the only way in which whites (or other non–blacks) can use the variety. This paper presents a case study of the language of a 23 year old white female who makes consistent use of many distinctive linguistic features associated with AAVE. I argue that the interaction of ideologies of race, class, localness and language allow her to be considered an ingroup member despite her biographical race. This suggests that there is a tension between academic linguistic theory and actual speaker practice in assigning authenticity to individuals, and I conclude that language ideologies and other forms of qualitative evidence should be taken into account by sociolinguists looking at the link between language and race.  相似文献   
12.
评述了我国会计法英译文中突出存在的词汇和句法两个方面的主要错误 ,指出在翻译中国法律文件时要做到的一点是遵循一定的法律文件英译规律 ,如突出法律行为的主体、不滥用被动句、遵守原文的句型等 ,并且要吃透原文而加以忠实翻译 ,呼吁提高国家级的法律文件英译文的质量 ,尽快开展省级涉外法规的英译及其规范化工作  相似文献   
13.
成语、谚语、习语是语言不可分割的重要组成部分,是语言中的精华,具有极其丰富的文化底蕴。中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式等都有着诸多差异,这些文化差异导致了中西方各自成语、谚语、习语的形成、使用与发展。英汉成语、谚语、习语分别记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态,思维方式。针对中西方习语的文化差异与翻译技巧的阐述,旨在更好地把握两种语言的特点,增强处理语言尤其是习语的能力。  相似文献   
14.
双关语的可译性一直是翻译界争论的热点。语言、文化及表达习惯的差异,使双关语翻译难以兼顾其双重含义。"功能对等"理论以译语读者为中心,注重译文在译语语言和文化环境中所预期达到的功能,为双关语的翻译另辟蹊径。对英语广告中双关语的翻译来说,译文只要能产生与原文相似的广告效应,能使译文读者获得与原文读者近乎相同的感受就是成功的翻译。  相似文献   
15.
利用WALL构建双主教学模式深化大学英语教学改革   总被引:1,自引:0,他引:1  
作为大学英语改革的主要内容,WALL(网络辅助语言学习)为大学英语改革带来了勃勃生机。本文分析了借助WALL构建大学英语双主模式,即教师主导,学生为认知主体的教学模式的实践意义。并根据相关理论分析了新型模式下教师和学生各自的作用和角色,对如何构建双主模式深化大学英语教学改革提出了一些设想。  相似文献   
16.
习语均为英汉语言中内涵丰富的部分,它是不同民族文化和思维方式的映照。习语的最大特点是形象鲜明、诙谐含蓄、精粹简短且形式稳固。然而,随着社会的发展及特定语言环境的需要,它的应用总会发生一些变化,这种演变称之为习语的变体现象。将这种变化归入依源性与发散性两大门类,以此深入探究汉英习语变体的异同现象及其对对外汉语教学的启示。  相似文献   
17.
图式理论、学习策略与大学英语口语教学   总被引:2,自引:0,他引:2  
本研究采用定量分析的方法,对84名天水师范学院非英语专业的学生的口语水平进行测试。根据图式理论,口语任务分为有关键词及句型提示类和无提示类,并对被试的学习策略使用情况做了调查,结果发现,口语任务有提示与无提示对学生的口语成绩有显著影响,这说明图式理论完全适用于大学英语口语教学。  相似文献   
18.
根据英国学者Tom Hutchinson和Alan Waters的需求分析理论,通过问卷形式对合肥工业大学非英语专业110名研一新生进行调查,并对结果进行分析,旨在了解他们的目标需求和学习需求,设计行之有效的英语课堂活动,以提高他们的说写能力及国际学术交流能力。  相似文献   
19.
中国的英语学习者在学习语音的过程中,往往以为汉英擦音相似或相同,因而造成英语擦音发音上的误差。该文着重进行汉英擦音的对比,阐述各自发音方法和特点,指出它们的差异,并探究产生发音错误的种种原因,从而有利于在教学中有针对性地对错误发音进行纠正,改善语音.全面提高学生的英语水平。  相似文献   
20.
地方理工院校英语专业人才培养研究——英语教师调查篇   总被引:1,自引:0,他引:1  
教学大纲、课程规划的执行、实现和教师对其的理解有很大关系。文章旨在通过调查,了解地方理工类院校英语教师对英语专业培养模式、课程设置的观点、对学生学业水平的评价和就业需求关注度,以便为此类院校的人才培养、课程规划、课程设置和教学管理提供信息、依据和建议。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号