全文获取类型
收费全文 | 2398篇 |
免费 | 74篇 |
国内免费 | 22篇 |
专业分类
管理学 | 56篇 |
民族学 | 35篇 |
人才学 | 1篇 |
人口学 | 72篇 |
丛书文集 | 250篇 |
理论方法论 | 61篇 |
综合类 | 1732篇 |
社会学 | 80篇 |
统计学 | 207篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 17篇 |
2022年 | 14篇 |
2021年 | 18篇 |
2020年 | 37篇 |
2019年 | 32篇 |
2018年 | 32篇 |
2017年 | 46篇 |
2016年 | 53篇 |
2015年 | 48篇 |
2014年 | 100篇 |
2013年 | 159篇 |
2012年 | 131篇 |
2011年 | 139篇 |
2010年 | 127篇 |
2009年 | 118篇 |
2008年 | 171篇 |
2007年 | 217篇 |
2006年 | 183篇 |
2005年 | 168篇 |
2004年 | 152篇 |
2003年 | 156篇 |
2002年 | 125篇 |
2001年 | 98篇 |
2000年 | 54篇 |
1999年 | 23篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 10篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 8篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有2494条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
农村税费改革对农民增收影响的实证分析——以江苏为例 总被引:2,自引:0,他引:2
张娟 《南京农业大学学报(社会科学版)》2006,6(1):11-17
江苏省五年来农村税费改革对每年农民收入增长率有5.09%的贡献,在时间趋势上对农民增收效应至少持续了四年;农村税费改革对苏南、苏中以及苏北农民增收的影响不同,对苏北有促进作用,但都不显著;对江苏粮食主产区农民增收的促进作用也不明显;在税改时期内,影响农民增收的最主要因素是人均GDP,人均GDP每增加1%,对农民人均纯收入年增长率的贡献份额为0.23%。 相似文献
72.
曹广存 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2006,(6):126-127
本文主要从文化传递的角度论述了翻译、思维差异和文化信息传递的关系。翻译是文化传递的重要手段,但是由于思维方式的差异在语言中的具体体现,文化信息的翻译在源语和目的语中就存在很大差异,具体翻译实践中要在归化和异化中找到最好译文,尽量克服翻译的局限。 相似文献
73.
跨文化交际中语用失误原因探微 总被引:6,自引:0,他引:6
傅玲芳 《绍兴文理学院学报》2004,24(4):86-89
本文从语用学的角度出发 ,通过列举大量语用失误的案例 ,分析了跨文化交际中的语用失误的两种类型和语用失误的种种原因 ,以期在注重语言知识的同时 ,增强对与英语为本族语者进行交谈时的语用失误的敏感 ,避免不必要的交际失当和交际误解 ,从而提高英语综合应用能力。 相似文献
74.
苏畅 《汕头大学学报(人文社会科学版)》2005,21(4):38-40
俄国形式主义出于对传统文学研究的不满,提出“文学性”的问题,并以“陌生化”作为解答。以陌生化概念解释文学会导致一系列问题甚至荒谬的结论。而追述渊源,形式主义的思维方式是源于现代语言学的差异论与二元对立思想。 相似文献
75.
汤在新 《西北大学学报(哲学社会科学版)》2005,35(5):16-20
我国贫富差距形成的主要原因是:一方面,存在历史遗留以及政策失误而形成的以农村为主的数量极大、且难以短期脱困的贫困人口;另一方面,存在大量由体制外、特别是法制外获得收入而形成的最富裕阶层,从而极大地提高了基尼系数。阐明了市场经济体制下的分配原则只能是按生产要素分配,该原则在我国当前远未充分实现,因此,也不是形成贫富差距过大的主要原因。分配的公平性不是市场、而是政府所应考虑的问题,政府应通过增加改善基本民生的资金,通过财政转移支付制度、税收制度等途径在再分配领域中进行调节,其重要前提则是政府职能的转换,树立以人为本的服务职能。 相似文献
76.
贡贵训 《辽东学院学报(社会科学版)》2015,(4)
永州地处湘南,经济不发达,外来人口不多,居民普通话水平普遍不高。当地城乡中小学生的语码选择和语言态度表现出一定的差异:城市学生日常语码选择以普通话为主,农村学生则以方言为主;虽然城乡学生在不同的场合中语码选择变化趋势类似,但农村学生选择普通话交际的比例明显低于城市学生;农村学生的普通话水平不高,但他们对普通话的各方面评价都高于方言。造成这种差异的原因是由于城乡学生的家庭语言环境、学校语言环境以及平时的生活环境不同。 相似文献
77.
生育法律规范中若干重要问题的立法研究 总被引:3,自引:0,他引:3
关于生育权、生育调节措施以及利益导向机制,中外立法的差异是客观存在的,分析比较它,会给我们正在完善的相关立法以启示和帮助. 相似文献
78.
汉英植物文化的社会差异 总被引:9,自引:0,他引:9
陈蕊娜 《贵州工业大学学报(社会科学版)》2003,5(1):74-77
汉民族植物文化与英语民族植物文化存在着明显的差异。人们对于各种植物的看法态度以及各种植物所具有的比喻意义和象征意义 ,构成了该民族植物文化的基本内容。不同的植物文化差异反映了汉民族与英语民族在自然环境、文化背景、思维特点及审美观点等方面的不同 ,了解这些有利于跨文化交流。 相似文献
79.
隐喻的文化认知及英汉表述 总被引:1,自引:0,他引:1
曲占祥 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2007,25(3):62-66
因为相同的文化认知方式,英汉两种语言会有相同的隐喻概念;但因为英汉同时也有不同的文化认知方式,所以这两种语言之间也会有不同的隐喻概念。在翻译时如文化认知不同时,可用目标语的隐喻形象来替换原文中的隐喻形象,如文化认知相同时,可重视原文的隐喻形象又传达原文表达的意义。 相似文献
80.
刘莎 《西安石油大学学报(社会科学版)》2011,20(1):97-103
在后殖民翻译理论下,由于权力差异的存在,翻译成为占统治地位的强势文化与受统治的弱势文化间斗争的语域场。在此过程中,强势文化中的译者依据他们的主流诗学对弱势文化中的文本肆意地篡改、删节甚至添加,以此构塑其心目中东方的"他者"形象,并通过强势文化主流表征系统中的思想观念将其复制和流通,由此,弱势文化中的文学作品受到不公正的"他者化表征"。这种"他者化表征"在后殖民时期文学作品的翻译中表现形态为文本选择、翻译取向以及为翻译而写作,在林语堂译和雪莉.布莱克(Sh irley M.B lack)翻译的《浮生六记》两译本对比中表现得淋漓尽致。故此,处于非支配表征系统中的译者,为维护本族文化,应进行必要的"自我表征",即用异化的翻译策略彪炳文化差异,构建更理想的自身文化身份认同。 相似文献