全文获取类型
收费全文 | 768篇 |
免费 | 18篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 31篇 |
民族学 | 8篇 |
人口学 | 7篇 |
丛书文集 | 46篇 |
理论方法论 | 9篇 |
综合类 | 551篇 |
社会学 | 10篇 |
统计学 | 128篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 8篇 |
2019年 | 5篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 21篇 |
2014年 | 24篇 |
2013年 | 77篇 |
2012年 | 19篇 |
2011年 | 38篇 |
2010年 | 29篇 |
2009年 | 28篇 |
2008年 | 28篇 |
2007年 | 44篇 |
2006年 | 35篇 |
2005年 | 32篇 |
2004年 | 53篇 |
2003年 | 61篇 |
2002年 | 31篇 |
2001年 | 46篇 |
2000年 | 30篇 |
1999年 | 17篇 |
1998年 | 10篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 16篇 |
1995年 | 19篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 11篇 |
1991年 | 7篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 7篇 |
1988年 | 4篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1979年 | 2篇 |
排序方式: 共有790条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
本文计及表面光学声子的作用以及像电荷的作用,采用变分方法对一些材料外表面束缚极化子的基态能量和自陷能作了数值计算,并对结果进行了讨论,发现:对于Ⅰ—Ⅶ、Ⅱ—Ⅵ,Ⅲ—Ⅴ化合物的外表面,均可形成稳定的束缚极化子,且由于表面光学声子的作用,使这一杂质态更加稳定。 相似文献
12.
复合词的深层结构和表层结构及其理据性 总被引:5,自引:1,他引:4
王希杰 《扬州大学学报(人文社会科学版)》2002,6(3):41-45
复合词也有其深层结构和表层结构的区别。从其深层结构向表层结构转化的时候 ,由于音节的制约 ,可能发生结构变形和扭曲现象 ,再加上历史演变的结果 ,仅仅从其表层结构就难以揭示其理据性。对复合词的分析 ,不但不可混淆两种结构 ,还要揭示两种结构之间的联系和区别。 相似文献
13.
14.
研究了由一种负离子表面活性剂和两种正离子表面活性剂组成的三元体系,得到了一些相容规律,同时测定了部分二元体系表面张力的下降值. 相似文献
15.
讨论了NURBS曲线和节点矢量、控制点和基函数对曲面形状的影响,给出了NURBS的算法分析及其实现方案,最后,将NURBS曲面与老式曲面(如B样条、Bezier曲面等)进行了比较。 相似文献
16.
刘瑞明 《陇东学院学报(社会科学版)》2006,(4)
乔姆斯基提出句子的深层结构和表层结构的学说。王希杰又发展为汉语复合词也有深层结构和表层结构。汉语谐音趣难词这两种结构不一致的情况更复杂,是对王先生论述的补充和支持。 相似文献
17.
吴兆春 《上海理工大学学报(社会科学版)》2002,24(3):238-241
对一维物体非稳态加热或冷却的表面温度的计算进行了研究,在增加一个参数的基础上,采用积分求解的方法,获得了一个近似解,此解不仅表达式简单,便于应用,而且具有较高的准确度,该表达式还可方便地应用于变异热系数的场合。 相似文献
18.
双长链双季铵盐化合物的发展概况 总被引:1,自引:0,他引:1
双季铵盐类化合物作为一代新型的阳离子表面活性剂,在过去的二十几年中,有了长足的发展.人们合成了上百种的化合物,并研究了它们的物化性能、抗菌活性以及在相转移催化和模拟生物膜方面的作用.本文是对双季铵盐类化合物的发展的综述. 相似文献
19.
本文研究MoS_4~(2-)在钢铁表面发生配位化学反应所形成的具有装饰效果的多种彩色Mo-S-Fe表面簇合物膜。FI-IR、F-IR、FT-Raman、XPS和AES分析表明,簇合物膜由Fe、Mo、S、O元素组成,在膜表面铁以Fe(Ⅲ)、钼以Mo(Ⅵ)状态存在,而在膜内层以Fe(Ⅱ)、Mo(Ⅳ)和Mo(Ⅵ)共存,S和O都呈-2介,膜表面含少量 4、 6价硫。从AES深度分布曲线的组成恒定区求得了各组元素的相对原子百分浓度和膜层厚度,反应时间越长,膜越厚,膜为多分层子结构。加热后膜层所含元素种类及价态不变,但其元素分布有所改变。 相似文献
20.
文化意象的失落与扭曲:诗歌翻译之忌 总被引:1,自引:0,他引:1
姜伟 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2008,8(3)
意象是诗歌的生命,当意象涉及到某种文化的深层意蕴,这个意象就成为文化意象.在诗歌翻译中,对原作的文化意象进行任意取舍或扭曲都是不当的.对原作物象的尊重才是诗歌文化意象翻译的正途. 相似文献