首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   14篇
  免费   0篇
综合类   13篇
社会学   1篇
  2012年   2篇
  2011年   2篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2005年   2篇
  2004年   2篇
  2003年   1篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 6 毫秒
1.
搭配问题是外语学习者用目标语进行言语输出时所遇到的主要障碍之一,因为母语和目标语都有一些自己独特的词语搭配规范。通过对比分析汉英中介语动名搭配模式和Collins COBUILD语料库中检索的相应动名搭配模式,发现汉英中介语动名搭配大多不符合目标语的搭配规范。造成动名搭配失误的主要原因是中国英语学习者将汉语的搭配知识和已经掌握的英语搭配知识迁移到中介语中。  相似文献   
2.
过渡语是第二语言习得中一个重要的概念。文章探讨了过渡语和汉英过渡语的定义,分析了汉英过渡语的产生与构成,比较深入地剖析了汉英过渡语与汉语和英语之间的关系,总结了汉英过渡语的性质和特点,最后指出了汉英过渡语对外语教学的启示。  相似文献   
3.
对中介语语用能力发展的社会语言学思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
中介语是外语学习者在学习过程中产生的一种介于母语与目的语之间的过渡性语言形式。中介语语用能力是中介语形式在语用层面的表现。与中介语的其它层面一样,中介语语用能力也处在不断发展之中。影响中介语语用能力发展的因素很多,但非语言方面的社会环境因素却是起决定性的。本文从社会语言学的视角出发,讨论和分析影响中介语语用能力发展的主要社会环境因素,并且对中介语语用能力发展对英语教学的启示进行了思考。  相似文献   
4.
采用基于语料库的中介语对比研究方法,结合定量分析与定性讨论,考察了本族语者语料库和学习者语料库中的15个常用介词的特点。分析表明,中国学习者与英语本族语者使用介词的总体频次没有显著差异,但是超用、少用了一些介词。在对CLEC的五个子语料库和Brown语料库的对比中,笔者发现不同阶段的学习者存在着某些共同的问题,高级学习者对介词的应用更接近本族语者等。  相似文献   
5.
中介语可变性研究的两个社会心理模式   总被引:1,自引:0,他引:1  
介绍中介语研究的两个社会心理模式 ,即拉波夫模式和言语调节理论。大多数中介语的文体变化研究是在拉波夫模式的理论框架内进行的 ,即根据学习者对语言形式的注意程度来研究中介语的文体变化。言语调节理论根据说话人在交谈时对听话人的社会、教育及种族状况的态度来解释中介语的变化  相似文献   
6.
中介语石化现象是目前第二语言习得研究的热点之一.从实证的角度出发,首先概述了主要的石化理论,然后阐述并分析了对学习者句法结构运用状况的问卷调查,最后针对如何避免和减少句法结构的石化现象提出建议.  相似文献   
7.
中介语石化是二语习得中不可避免的现象,往往会阻碍学生二语习得的效率。因此,在英语教学中应采取语言与文化相结合,运用有效的学习策略,减少母语的干扰,选择合适的教材以及正确对待学习者的错误,以减少和防止中介语石化。  相似文献   
8.
语体的选择直接影响到语言交际的效果。英语中介语语体具有可变性特点,通过各种语体失误表现出来。克服语体失误的教学对策主要包括传授语体知识,强化语体意识,设置虚拟语境进行大量的语体转换练习,提高语体能力。  相似文献   
9.
过渡语理论在外语教学中的指导意义   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文以北京理工大学二语习得者为对象,通过调查获得的大量实据,以过渡语理论为依据,结合教学实践,从母语干扰、过度概括和回避等角度,分析中国学生的过渡语现象及其学习策略,初步揭示中国学生过渡语形成的原因,说明过渡语理论对中国外语教学具有的理论和实践意义.  相似文献   
10.
对于语体色彩存在差异的同义词语的选择,是把汉语作为二语习得者的一个难点,容易出现偏误。文章选用一百多个有鲜明语体色彩的词语,通过"HSK作文动态语料库"检索它们的使用情况,分析了二语习得者语体色彩偏误的分布特点及偏误类型,并据此提出了相应的教学对策。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号