全文获取类型
收费全文 | 21827篇 |
免费 | 480篇 |
国内免费 | 169篇 |
专业分类
管理学 | 45篇 |
劳动科学 | 2篇 |
民族学 | 95篇 |
人才学 | 23篇 |
人口学 | 29篇 |
丛书文集 | 3130篇 |
理论方法论 | 193篇 |
综合类 | 18417篇 |
社会学 | 510篇 |
统计学 | 32篇 |
出版年
2024年 | 19篇 |
2023年 | 46篇 |
2022年 | 85篇 |
2021年 | 96篇 |
2020年 | 140篇 |
2019年 | 152篇 |
2018年 | 151篇 |
2017年 | 162篇 |
2016年 | 238篇 |
2015年 | 352篇 |
2014年 | 1084篇 |
2013年 | 924篇 |
2012年 | 1466篇 |
2011年 | 1771篇 |
2010年 | 1501篇 |
2009年 | 1536篇 |
2008年 | 1674篇 |
2007年 | 1899篇 |
2006年 | 1755篇 |
2005年 | 1564篇 |
2004年 | 1392篇 |
2003年 | 1421篇 |
2002年 | 1225篇 |
2001年 | 991篇 |
2000年 | 448篇 |
1999年 | 132篇 |
1998年 | 75篇 |
1997年 | 52篇 |
1996年 | 53篇 |
1995年 | 24篇 |
1994年 | 16篇 |
1993年 | 18篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 5篇 |
1982年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
邓笛 《盐城工学院学报(社会科学版)》2003,16(3):39-41
翻译的语言学理论将翻译提到科学的高度加以描述,可以说比传统理论前进了一步。但是如果因此而否认了翻译的艺术性,就无法阐明翻译中的许多问题。翻译的艺术性至少包括三个方面的内容,即形式表现、异质同构和艺术冲动。 相似文献
92.
声乐教学与学生艺术素质培养 总被引:2,自引:0,他引:2
李玫 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》2003,(1):127-128
文章以声乐教学为中心 ,论述了声乐教学要注重对学生艺术素质的培养 ,并探索出一条符合时代要求的声乐教育之路 相似文献
93.
二外俄语教学的探索与创新 总被引:1,自引:0,他引:1
朱桂梅 《白城师范学院学报》2003,(4)
本文旨在通过课堂教学,探讨和帮助英语专业的学生掌握学习俄语的方法,以便使学 生具有使用语言和应用语言的能力。 相似文献
94.
蒋莉 《西昌学院学报(社会科学版)》2003,15(3):26-27
翻译涉及到语言和文化。本文从五个方面阐述了不同的文化观念给翻译带来的困难,并以举例的方式提出了解决这些困难的方法。 相似文献
95.
遇笑容 《深圳大学学报(人文社会科学版)》1996,(2)
注重语文能力教学法(Prdidenc-trientedInstruction)是80年代在欧美国家出现的新型外语教学方法,已为这些国家欧美语系外语教学广泛采用.其特点是以增强学生外语之语言及文字能力为主,使学生全面掌握所修习的外语。本文介绍此法的形成、发展、特点及其在美国汉语教学中的应用。 相似文献
96.
生理学模块教学改革初探 总被引:9,自引:0,他引:9
传统教学方法对教师和学生造成束缚,而模块式教学体现了以人为本的教学思想.在生理学理论和实验课的教学过程中,我们采用了模块式教学,尤其在实验教学中,增加了设计性实验模块.模块教学的实施和考核,注重对学生能力的培养,做到学以致用,为学习者提供了思维的空间和实践的新天地,调动了他们的积极性、主动性. 相似文献
97.
论高校“思想道德修养”课教学方法的创新——以德育课内容为主体,将音乐融入课堂教学 总被引:1,自引:0,他引:1
"思想道德修养"作为高校"两课"中的思想品德课,要提高它的教学实效,其中最重要的一个环节就是在教学方法上创新.文章从"思想道德修养"课教学的现状、音乐的辅德优势、将音乐融入"思想道德修养"课的具体方法与优势等方面探讨了提高"思想道德修养"课教学实效的新方法,即在坚持德育课主体内容的同时,以音乐为辅助手段,将德育课内容与音乐作品有机结合.这种教学方法可以在很大程度上提高教学质量. 相似文献
98.
蓝红军 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2006,6(1):103-108
一般认为,文学翻译中对于文化差异的处理可分为两种:以源语文化为归宿和以目的语文化为归宿,前者即“异化”,后者即“归化”。异化论与归化论似乎不可调和,而实际上,翻译中没有绝对的异化,也不会有绝对的归化。文化的异质性和文化交流的必要性决定了翻译中文化杂合的必然,文化杂合具有抵抗强势文化的积极意义。异质文化在林语堂译《浮生六记》时的兼容与杂合为我们提供了具体的实例,说明了除异化与归化之外,文化杂合也是文学翻译中处理文化问题的一条成功之路。 相似文献
99.
构建以人为本的英语教学模式 总被引:3,自引:3,他引:0
传统的英语教育模式忽视了学生的个性意识、个性特点和个性需要,违背了人本主义的教育教学理念。如何提高教学效率一直是外语教师主要探讨的问题。文章运用人本主义的教学理念,结合实际探讨了如何构建以人为本的新型教学模式以改进英语教学,提高教学效率。以人为本的新型教学模式包括:创立民主愉悦的课堂教学环境、构建个性化的学习空间、设计师生共同探索的教学活动、建立协作性的教学模式。 相似文献
100.
覃晓霞 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2006,8(4):75-78
翻译标准众说纷纭,各有千秋。本文尝试从旅游文本的翻译特点,通过例证来寻找旅游翻译的标准;并从旅游翻译的角度来思考翻译标准多元互补论对旅游文本英译的指导作用。 相似文献