全文获取类型
收费全文 | 210篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
管理学 | 1篇 |
民族学 | 2篇 |
丛书文集 | 21篇 |
理论方法论 | 4篇 |
综合类 | 194篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 3篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 13篇 |
2013年 | 18篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 20篇 |
2010年 | 18篇 |
2009年 | 20篇 |
2008年 | 7篇 |
2007年 | 18篇 |
2006年 | 14篇 |
2005年 | 12篇 |
2004年 | 16篇 |
2003年 | 10篇 |
2002年 | 11篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
排序方式: 共有223条查询结果,搜索用时 47 毫秒
71.
周志锋 《宁波大学学报(人文科学版)》2019,(6):37-43
在充分肯定《汉语大词典》第二版第一册(征求意见本)所取得的巨大成绩的基础上,重点讨论其存在的问题。以近代汉语、现代汉语词条为考察对象,分释义、义项及词条等三个方面进行论述。最后还对修订工作提出了一些建议。 相似文献
72.
《现代汉语词典》古词语释义偏误及
应遵循的原则 总被引:1,自引:0,他引:1
胡丽珍 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2010,34(2):148-151
<现代汉语词典>对古语词的释义存在详略偏误的问题,归纳起来有四种:一是上位概念越级,二是未释区别特征,三是未分总名与专名,四是不辨同义词.针对这些问题,我们提出了<现代汉语词典>古词语释义详略度应该掌握的三条原则,即:上位概念准确的原则、解释名物词的区别特征的原则、兼顾系统平衡的原则. 相似文献
73.
“假相等值”跟“异化”策略不是一回事。中国学生英汉误译的原因虽然各种各样,那些趋同性误译的源头往往可以追溯到汉语母语的暗示性诱导及对词典的不当使用,而这些正是导致“假相等值”的内在原因。 相似文献
74.
杨会永 《石家庄铁道学院学报(社会科学版)》2010,(4):62-65
《汉语大词典》收录了一定数量的"同义异形"条目,存在收录标准模糊、首见书证时代差别大、释义体例不一致、释义主观性太强等问题。 相似文献
75.
谈许少峰《近代汉语大词典》的成就与不足——兼与《汉语大词典》相比较 总被引:1,自引:0,他引:1
程志兵 《陇东学院学报(社会科学版)》2010,(3)
许少峰主编的《近代汉语大词典》在词条收录、词义解释等方面都超过了以往的近代汉语类工具书,是一部具有鲜明特色、有较高水准的词典。同时,书中也存在着一些问题和不足。 相似文献
76.
77.
本文是针对《现代汉语词典》(第5版)中双音节"形名"区别词(共计71个)的专项研究,从是否接受程度副词、否定副词"不"的修饰和在句中的语法位置两个不同的角度,对这类复合词在现代汉语中的共时使用情况进行全面的考察,进而对该类复合词的语法和构词特点进行分析,并对其今后可能出现的变化情况做出说明。 相似文献
78.
朱绩崧 《复旦学报(社会科学版)》2007,(6):93-101
本文从微观结构、语义与概念的关联、宏观结构三个层面系统地分析了新近出版的《英汉大词典》(第二版)内百科词条的不足,辅以实证,指出该词典语词词条质量虽于英汉词典中雄称第一,但现有的百科词条,无论局部还是全盘,都亟须再作增补修订。最后,本文根据该词典实际情况,联系当代英汉双语词典编纂的理论与实践,提出应对的策略。 相似文献
79.
《现代汉语词典》若干释译指正 总被引:1,自引:1,他引:0
陈忠诚 《汕头大学学报(人文社会科学版)》2004,20(1):13-16
《现代汉语词典》(2002年汉英双语版增补本)被称为“公认的权威”,但是诸词语或出于偶然凑合,缺乏必然联系;或有以不新冒充新之嫌;或匮乏基本的法律常识,导致法律词条问题甚多;或译名不一;或译名贫乏,硬译或译不出;或缺乏胆识采用短词(字)。这些也是目前我国词书界的共性问题,有待共同关注、切实改善。 相似文献
80.
鲁六 《西华师范大学学报(自然科学版)》2004,(3):24-27
以具体实例的方式指出了《大字典》在例证中存在的六个方面的问题:缺少例证、义例不合、引文错误、溯未及源、探未及流、源流颠倒,并尽可能地作了一些理论探讨。可供《大字典》修订和汉语语文辞书编纂时参考。 相似文献