首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   503篇
  免费   8篇
  国内免费   4篇
管理学   6篇
民族学   8篇
人才学   3篇
丛书文集   88篇
理论方法论   8篇
综合类   382篇
社会学   20篇
  2023年   5篇
  2022年   2篇
  2021年   5篇
  2020年   6篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2017年   3篇
  2016年   4篇
  2015年   12篇
  2014年   12篇
  2013年   19篇
  2012年   28篇
  2011年   43篇
  2010年   32篇
  2009年   43篇
  2008年   45篇
  2007年   33篇
  2006年   29篇
  2005年   34篇
  2004年   31篇
  2003年   25篇
  2002年   17篇
  2001年   21篇
  2000年   13篇
  1999年   12篇
  1998年   9篇
  1997年   10篇
  1996年   9篇
  1995年   3篇
  1994年   2篇
  1993年   3篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有515条查询结果,搜索用时 515 毫秒
201.
赵林晓 《殷都学刊》2013,34(2):93-98
上古汉语有一种特殊的“受事·动词·施事”句,这类句子是受事主语句的一种,其中施事前面不用介词.该句式容易引起歧义,但它的使用受到多种限制,除了受语义限制和语境限制外,其中的动词也有限定特征.它是一种有标记的句式,上古以后逐渐消亡.  相似文献   
202.
因果句式是客观世界事物之间的因果关系通过认知和识解在语言中的投射。在表达因果关系时英语和汉语有着迥然不同的句式,主要体现在句法构造、表现方式、句式信息焦点分布等几个方面。从认识论的认知差异、宗教文化的差异、汉字与西方文字体系差异等角度对此进行深入的阐释是非常有必要也非常有意义的。  相似文献   
203.
汉文化历来以尚"和"为审美心理标准,这种和谐心理反映在语言上,对语音、文字、词汇、句式、行文等方面的修辞锤炼均有影响,是汉民族和谐心理在语言修辞上的物化表现。  相似文献   
204.
现代认知语言学的发展为语言学习和研究提供了新的角度,其中突显原则使人们意识到写作过程中,人们的思维要受到突显的干预,因此英语写作不仅受到文体风格等诸种因素的影响,同时要受到突显原则的影响.从常规状态和非常规状态两方面分析英语写作中句式选择受主题突显、关系突显、指别突显等三种突显的影响.  相似文献   
205.
目前学界对楚辞汉赋之间源流关系的探讨多以汉代骚体赋为主体,重点剖析骚体赋对楚辞的接受。而细究汉赋全貌可知,楚辞对汉赋的影响不仅止于骚体赋。以体式为介观察屈原楚辞与汉赋,可发现屈骚句式在汉赋中的流变主要体现在骚体赋和骚散相间体赋,就骚体赋而言,《楚辞章句》所录与《楚辞章句》外的骚体赋句式也有不同。《章句》所录骚体赋句式对屈骚中的齐言句式过于依赖而显得拘谨;其它骚体赋对届骚中的杂言句式与齐言句式都有继承,且齐言句式比例逐渐加重;而汉赋对屈骚句式与先秦散文句式的兼收并蓄促成了汉代骚散相间体赋的繁盛。  相似文献   
206.
亚里士多德逻辑与弗雷格逻辑的观念分别与其各自的理论是一致的。通过解析两种理论的基本句式可看出,这两种逻辑观有显著不同,尽管它们都坚守必然地得出这个观念。剖析“是”与“范畴”的关系揭示了亚里士多德逻辑与其形而上学的紧密联系,而弗雷格逻辑与真理论间的紧密联系可通过“真”与“谓述”二者的关系展示。厘清亚里士多德与弗雷格的逻辑观念与其各自理论间的关系,有助于深化人们对逻辑的认识,帮助人们正确理解逻辑与哲学的关系,指导人们更好地在其他领域运用逻辑。  相似文献   
207.
谈谈英语演讲句式的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语句式有长句与短句、口语句和书面语句以及整句与散句之分。英语演讲在句式的运用上颇有讲究。演讲者必须根据实际情况和实际需要 ,灵活调动各种不同句式 ,将其巧妙搭配 ,有机结合 ,使之服务于演讲的中心内容和主要目的  相似文献   
208.
209.
通过对六甲话中具有显著特点的词、句与普通话进行比较,以探讨六甲话的特殊语序,并以双宾句、处置句,被动句、比较句、疑问句为典型例证,分析了六甲话的句式特点.  相似文献   
210.
校训具有信息功能、表达功能、呼唤功能、美感功能等.在翻译的时候,应在词汇和句式层面上,穷根究底,精准选词,准确传达信息功能;并概括升华,使用大词,确保结构对称,意义互补,语韵铿锵,提高译文的表达和美感功能,以提高译文的接受度,实现有效传达.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号