排序方式: 共有158条查询结果,搜索用时 625 毫秒
151.
陶绍清 《辽东学院学报(社会科学版)》2008,10(6)
有关唐五代笔记《唐摭言》的研究,自清代起始受重视,刘毓崧、岑仲勉、余嘉锡等先贤作出了卓越的努力。随着研究的持续深入,以及新材料的发现,对《唐摭言》的全面整理和研究已经具备基本成熟的条件。 相似文献
152.
在全球化的语境下,采取何种翻译策略才更有利于中国文化典籍的传播,是迫切需要解决的一个现实问题。古典名著《红楼梦》最有影响的两个英译本(杨宪益译本和大卫·霍克思译本)采取了两种不同的翻译策略,分别归属于纽马克提出的语义翻译和交际翻译范畴,通过对两者的比较可以看出,语义翻译是文化典籍翻译的较佳策略。 相似文献
153.
《红楼梦》是中国古代思想艺术传统的全面总结,也蕴含着民族文化自我更新的先导因素,因此能在"五四"时期被新文化运动的倡导者提到文学正宗的地位,多方位地参与了"五四"新文学核心精神与关键理念的建构,显示出对各种言说的巨大的构成功能。围绕《红楼梦》的指涉所带来的文学命题和语言形式,是现代中国文学意义结构中的一个重要内容和资源。 相似文献
154.
夏一雪 《辽东学院学报(社会科学版)》2009,11(5):105-109
杨绛在新文学史上是一个独特的存在,她将文学视为生命中心灵与情感的寄托,在心有所感时随事即兴,于生活之中随遇而作。这些治学之余的随兴文字,平淡自然与细腻婉转并具,幽默俏皮与深情蕴藉兼美,但学者身份带来的理性气质,也让她的创作风格缺少变化,创造性稍弱。随遇而作的写作特点,让杨绛的文学创作在独具特色的同时,也能于题材和风格的局限之中彰显出弥足珍贵的精神价值。 相似文献
155.
《论语》名动同形词分两类,一类以动词为起始义,即动静同形;一类以名词为起始义,即体用同形。《论语》体用同形词在后代分化为六种不同类型。“名词活用如动词”说在范围上廓划不清。 相似文献
156.
孙喜艳 《湛江师范学院学报》2010,31(1):102-105
宗白华的艺术观尽管有西学和庄禅的影响,但其根基在《周易》哲学。《周易》对宗白华艺术观的影响主要体现三个方面:生生而条理的生命意识、以时统空的时空观和立象以尽意的象征观,三者以《周易》的生命意识为核心,相互影响,相互联系,成为宗白华艺术观的主要组成部分。 相似文献
157.
158.
《玫瑰花园中的阴影》的象征手法和阶级主题 总被引:1,自引:0,他引:1
赵祥凤 《佳木斯大学社会科学学报》2004,22(4):69-70
《玫瑰花园中的阴影》是劳伦斯著名的短篇小说之一 ,作者运用了象征的手法表现了主题。小说中所突出的阶级主题也是非常值得研究的。本文针对上述两方面进行了分析和阐述。 相似文献