首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   463篇
  免费   12篇
  国内免费   2篇
管理学   3篇
民族学   8篇
人口学   2篇
丛书文集   58篇
理论方法论   2篇
综合类   385篇
社会学   15篇
统计学   4篇
  2022年   3篇
  2021年   5篇
  2020年   2篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   6篇
  2015年   5篇
  2014年   29篇
  2013年   29篇
  2012年   46篇
  2011年   64篇
  2010年   46篇
  2009年   34篇
  2008年   39篇
  2007年   23篇
  2006年   25篇
  2005年   23篇
  2004年   18篇
  2003年   26篇
  2002年   26篇
  2001年   14篇
  2000年   7篇
  1997年   1篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有477条查询结果,搜索用时 15 毫秒
471.
本文结合相关的文化翻译理论,对河池地区旅游英语翻译中的文化障碍问题加以探究。  相似文献   
472.
我与译事     
本文为作者译文选集的自序,对近半个世纪以来从事阿拉伯语翻译和阿拉伯研究工作的实践进行了回顾,以期使读者了解翻译和研究工作者的曲折坎坷和甘苦,增进对阿拉伯国家历史、地理、文学、艺术和社会科学的理解。  相似文献   
473.
李甜 《现代妇女》2014,(9):255-255
中国英语是有中国特色,产生于中国本土的英语中国英语。在文化交际过程中如何使用恰当的中国英语,涉及到中国英语的英语翻译问题,而生态翻译学,基于翻译选择适应论探讨中国英语的英译,为中国英语的英译提供了全新的视角。  相似文献   
474.
本文简要介绍壮族人文始祖布洛陀和民间传颂的<麽经布洛陀>的内容及其特点,概述壮族文化的外译成果,并提出<麽经布洛陀>英译的三个策略选择.  相似文献   
475.
翻译必须经过三个过程 :理解、表达和校译。理解是表达的基础 ,表达是理解的结果 ,校译是理解和表达的进一步深化。本文结合实例 ,就校译的必要性和技巧性作了论述  相似文献   
476.
在双语符号的转换过程中 ,对源语结构作些调整或增减词语是必要的。本文通过实例说明汉英翻译中的词语省略现象  相似文献   
477.
旅游景点公示语可分为两类:指引性公示语和解释性公示语。本文从广州白云山风景区内公示语的英译说起,认为旅游景点的公示语翻译要注意区分两种不同类型,并提出了"异化"、"归化"有助于旅游景点翻译的规范化。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号