排序方式: 共有135条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
朱玉敏 《长春工程学院学报(社会科学版)》2014,(4):61-64
受后现代翻译理论的影响,"信、达、雅"这一经典翻译标准遭到解构和质疑。本文重新对"信、达、雅"这一翻译标准进行分析,指出其在提出百年后仍适用于当代翻译实践。另外,本文认为,"信、达、雅"可以随着时代的得到进一步的补充和阐释。在"信、达、雅"的基础上"发挥译语优势"使"信、达、雅"更有现实和现代意义。 相似文献
82.
曾渔渔 《重庆师范大学学报(哲学社会科学版)》2014,(5):78-83
"清丽"与"沉郁"这两个美学概念在古代审美文化语境里具有举足轻重的地位。在晚唐五代词人韦庄的审美视阈里,"清丽"和"沉郁"作为一种审美积淀,深深影响了其美学取向。正是由于对"清丽"与"沉郁"的自觉追求,韦庄词在美学意蕴上,呈现出清疏秀逸的韵致美与沉郁苍凉的悲剧美。 相似文献
83.
鲁雪莉 《南昌大学学报(人文社会科学版)》2010,41(1)
作为中国近现代史上的一位传奇人物,李叔同的一生充满了诗意与神秘。他由翩翩浊世佳公子至心忧家国天下的醇厚儒者再至寂寂佛门中戒律精严的苦行僧,诗词曲创作显示了他一生文化性格的流变轨迹。他以名士才情入世,书写着寄寓生命的精神体验;他有着儒家自度度人的济世情怀;遁入空门后,他精研佛学而又普度芸芸众生。其名士才情、大儒风范及出世与入世完美结合的佛学底蕴等文化内涵麇集一身,互相渗透交织,构成了他文化性格的兼容性与复杂性,呈现出独特的人文意蕴与文化魅力,使他在艺术人生中走向澄明之境。 相似文献
84.
邢满 《海南大学学报(人文社会科学版)》2010,28(5):86-89
袁宗道是晚明公安派的主将之一,他的小品创作是其文学理论的实践。综观袁宗道的小品,其小品创作以崇识尚理、简洁精粹、风趣和雅兼而有之的艺术特征,在思想内容和艺术风格上都有新的探索,丰富了公安派文学的色彩,发挥了公安派先行者的作用,对明代以及后来的进步文学的发展有积极的影响。 相似文献
85.
严复提出的“信达雅”一直影响和指引着一代代人的翻译实践,同时也被许多学者作了各种不同的理解与解释,尤其是对“雅”字的理解,更是众说纷纭。结合我国翻译的现状及古籍对雅字的论述,“雅”在当代应该理解为“正确(correctness)”,才能在当今的翻译实践中发挥其真正的指导意义。 相似文献
86.
吴克炎 《重庆邮电学院学报(社会科学版)》2010,(2):67-71
在非强调的情况下,同一种句型连续出现,同一个实词重复出现,甚至几个谓语动词连续出现,都会违背英语“雅”的要求,然而,这些情况在汉语篇章中却常常十分妥帖。从消极修辞角度究其原因,发现英汉民族对“雅”的内涵理解不同,通往“雅”的途径也各异。提出英语通“雅”主要靠“求异”,而汉语通“雅”主要靠“求同”,深入辨析有助于提高英汉表达“雅”的表现力。 相似文献
87.
历史文化名城的美学魅力 总被引:1,自引:0,他引:1
陈望衡 《三峡大学学报(人文社会科学版)》2002,24(1):16-18
历史文化名城有六种类型。它的美学基本品格为典雅、崇高、凝重、深厚。其中 ,典雅与崇高最重要。历史文化名城拥有巨大的精神财富。保护好历史文化名城是时代赋予我们的重大任务。 相似文献
88.
张文恒 《沈阳师范大学学报(社会科学版)》2006,30(3):111-115
诗学发展到陈子龙所处的时代,无论是文学内部,还是当时的社会形势都发生了巨大的变化。陈子龙祖述六经,力返风雅,上绍七子,宗法汉唐,提出自己“情以独至为真,文以范古为美”的诗学主张。这种主张又往往与忠君爱国、事功济世、雅正崇古、忧时托志的精神交织在一起,引发他创作实践、审美心理的嬗变。 相似文献
89.
毛伟东 《成都理工大学学报(社会科学版)》2016,24(4):97-102
微型叙事以散化的文本结构与有限的语言组织形式,解构了西方逻各斯中心主义与经典叙事的完整性,瓦解了左翼思潮下集体写作的宏大叙事策略,建构了文本生产的双向性,实现了叙事转型。以微博与短信文学为例,它们以碎片化与零散化的文体形式,打破了高雅与通俗文学的界限,促进了雅俗叙事的共融,营造了审美趣味的泛化效果。与此同时,叙事文本的交互生产与传播,使得文本界限得以模糊化。文本呈现未定性的同时,其所蕴含的意义系统也随之绵延。 相似文献
90.
陈雯 《重庆文理学院学报》2012,31(6):125-128
严复是我国著名的思想家翻译家,他提出的“信达雅”对后世有着很大的影响。“信达雅”是三位一体的有机体,是中国传统翻译思想的纲领,但“雅“字引起较多争议,褒之贬之,见仁见智。本文通过研究严复先生的生平经历、“信达雅”的提出来探讨严复先生及其翻译思想的影响。 相似文献