首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   464篇
  免费   16篇
  国内免费   4篇
管理学   12篇
民族学   3篇
人才学   1篇
人口学   2篇
丛书文集   65篇
理论方法论   22篇
综合类   327篇
社会学   44篇
统计学   8篇
  2023年   6篇
  2022年   2篇
  2021年   5篇
  2020年   4篇
  2019年   10篇
  2018年   6篇
  2017年   12篇
  2016年   12篇
  2015年   11篇
  2014年   26篇
  2013年   42篇
  2012年   29篇
  2011年   34篇
  2010年   28篇
  2009年   30篇
  2008年   24篇
  2007年   28篇
  2006年   32篇
  2005年   32篇
  2004年   22篇
  2003年   27篇
  2002年   25篇
  2001年   24篇
  2000年   10篇
  1998年   1篇
  1995年   1篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有484条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
为探索高校教师国际化素质的激励机制,建立由教师、教学和科研国际化3个一级指标、7个二级指标和18个三级指标组成的评价指标体系,采用层次分析和主观经验相结合的方法确定指标权重,建立模糊综合评价模型。以地方工科高校能源类直属二级院系上海理工大学能源与动力工程学院为例,对其教师国际化现状与水平进行综合评价。在此基础上,以评价指标和结果为指导,提出教师国际化素质提升的应对方法与途径。  相似文献   
82.
科技英语翻译的发展需要合适理论的支持。虽然以往有众多学者对其进行了探讨,但这些讨论往往侧重于科技英语词汇、语法和文体上的特征,对科技英语翻译的研究仍然缺乏较为系统的理论基础。功能派翻译理论以目的文本及目的语文化为导向,主张译文的交际目的是决定一切翻译行为的总原则,因此明确科技英语文章的功能和目的,更有助于科技英语的翻译。  相似文献   
83.
社会主义核心价值体系是社会主义意识形态的本质体现,是兴国之魂,是大学生思想政治教育的基本内容。从党的领导、国民教育、思政课课堂教学、课外活动、各类大型社会活动、突发公众事件处置等多方面大力弘扬社会主义核心价值体系,充分利用大学生喜爱的传媒方式及表现形式高扬社会主义核心价值体系主旋律;用社会主义核心价值体系引领大学生的思维模式、价值判断及行为方式。  相似文献   
84.
本文基于可持续发展研究中有关压力-状态-反应的PSR分析方法,研究过去30年来中国城市发展中经济社会发展与资源环境消耗的关系,分析影响中国城市可持续性发展的主要因素,指出中国城市的未来发展需要提高以资源生产率和生态发展绩效为内容的绿色竞争力,讨论了中国城市绿色转型的目标选择以及相关的政策建议.  相似文献   
85.
全球化要求翻译学对许多根本问题进行重新思考。在翻译功能方面,跨文化交流需要充分发挥翻译的作用,不能一味强调完全掌握对方语言。在译者身份方面,译者应扩大眼界,增强文化自觉意识。在翻译研究方法方面,直接指导翻译实践的理论固然重要,但更重要的是揭示文化交流中的权力关系,从而促进弱势文化和强势文化的平等交流。  相似文献   
86.
书法欣赏论     
书法欣赏需要具备书法关学知识、书法史学修养、博览古今书迹的阅读积累,以及书法临习和书法创作的切身体验。要“三观”作品、“五视”作品,尽可能多地了解作者及其创作背景或情境。要着眼于笔画线条、结体造型、章法布局、墨色运用、署名落款、格调气息、师承创新及文字内容等方面。  相似文献   
87.
形成于特定历史背景,蕴含特殊文化内容与时代意义的红歌,具有独特的历史、德育、美学等教育优势。通过对目前高校公共政治理论课教学现状进行分析的基础上,结合红歌这一优质红色教育资源的教育功能,阐述了将红歌引入课堂的可行性及其实践途径等相关问题,认为"红歌引入"教学模式对于改善高校公共政治理论课教学中存在的问题、促进公共政治理论课取得良好的教学效果具有显著作用。  相似文献   
88.
心理素质是人的基本素质之一,心理素质教育是素质教育的重要内容.高师女生应具备多方面的心理素质,主要包括正确的自我认识、丰富的创造力、敏锐的应变力、健全的人格、和谐的人际关系、良好的自学能力等.对高师女生必须采取多种途径进行心理素质教育.  相似文献   
89.
语言具有鲜明的民族特征 ,同时蕴藏着极其深刻的文化内涵。对译者来说 ,中西方文化差异是翻译的主要障碍。为了准确传递原语的文化信息 ,在文化移植的过程中 ,必要的妥协和补偿手段尤为重要。常用的文化移植方法有 :释义、归化、加注、增译、虚实互化等  相似文献   
90.
This paper focuses on the reconstruction of war-damaged villages in Lebanon destroyed during the civil war (1975–1991). It presents a holistic approach that considers the complexity of socio-economic, cultural and organisational issues involved in shaping the built environment, in contrast to conventional top–down approaches, which concentrate largely on physical aspects. Therefore, the paper attempts to gain an insight into the socio-cultural conditions of the communities prior to disaster and into the specific situations, which emerged after the destruction of the villages. This will be illustrated by means of a detailed case study of one Lebanese village—namely al Burjain. It develops an understanding of the conditions of the people, their needs and perceptions about rebuilding the village and derives the specific and general principles that should guide the reconstruction process. The paper is based on fieldwork, which employs a qualitative approach that offers flexibility and suits the practical conditions in the field. This allows dynamic discussions with the community under study and permits better understanding of the local conditions. The developmental approach proposed for reconstruction presents principles and good practices appropriate for rebuilding the villages in Lebanon in particular and in similar reconstruction contexts in general.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号