首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4275篇
  免费   107篇
  国内免费   58篇
管理学   15篇
劳动科学   1篇
民族学   28篇
人口学   11篇
丛书文集   558篇
理论方法论   120篇
综合类   3592篇
社会学   44篇
统计学   71篇
  2024年   4篇
  2023年   14篇
  2022年   19篇
  2021年   42篇
  2020年   33篇
  2019年   31篇
  2018年   20篇
  2017年   34篇
  2016年   49篇
  2015年   62篇
  2014年   213篇
  2013年   145篇
  2012年   206篇
  2011年   280篇
  2010年   266篇
  2009年   241篇
  2008年   236篇
  2007年   358篇
  2006年   375篇
  2005年   345篇
  2004年   328篇
  2003年   343篇
  2002年   287篇
  2001年   240篇
  2000年   154篇
  1999年   44篇
  1998年   9篇
  1997年   9篇
  1996年   16篇
  1995年   8篇
  1994年   8篇
  1993年   5篇
  1992年   4篇
  1991年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1978年   9篇
排序方式: 共有4440条查询结果,搜索用时 46 毫秒
11.
高等学校素质教育的核心问题,要为大众教育,学科本身要改革难的问题。学习怎样学习,在愉快中学习,学会学习就是学会生存。发展交叉学科,开展跨学科的课题研究,开辟新的研究领域,例如双语十数学的教学模式独具特色。重视培养学生创造性思维、设计、动手、人际交往四种能力,培养学生全面发展,培养学生艰苦奋斗,到西部创业的精神。  相似文献   
12.
林庚白是南社的重要作家之一,研究近代文学的学人往往简单地视林庚白为宋诗派成员,但事实上宋诗不能涵盖林氏一生诗歌的情感内容和艺术风貌。从早年对同光体的追慕到后来对宋诗派的反叛和超越,林庚白对同光体宋诗派理论的内省与改造体现在藉诗写史的自觉性,情绪与情感的现代性以及以社会主义者之身世与怀抱而为诗三个方面,为传统诗词创作注入了新的精神  气质和思想内涵。其五四以后的诗作也显示了旧体形式的诗歌在主动顺应历史潮流,渗入时代精神的条件下的内在生命力和创作实绩,不应为近现代文学研究所忽视。  相似文献   
13.
作为伟大的作家,陀思妥耶夫斯基与福克纳在总体倾向、艺术手段与思想指归上存在着巨大的差异性和惊人的一致性。对他们的比较,是一件饶有兴味也极富挑战意义的事情。  相似文献   
14.
面对文坛艺苑中活泼泼的审美现实 ,尝试对文趣、艺趣、诗趣作美学阐释 ,只能是我们的学理选择。  相似文献   
15.
本文通过对童声合唱艺术的重要性与训练中若干技术问题的分析 ,结合我国中小学音乐教育的实际状况而进行思考 ,认为在我国中小学音乐教育中 ,合唱教学应该占据与其地位相适应的位置 ;在合唱教学的具体实施中 ,要让中小学学生在曲目上有多样性的选择空间 ,以适应其生理与心理特点 ;学生所学的音乐知识应在合唱训练中得到全面的实践 ,从而使学生的艺术修养得到全面提升  相似文献   
16.
谈激发大学生政治理论课的学习兴趣   总被引:1,自引:0,他引:1  
政治理论课是大学生必修的一门课程,它不仅向学生讲授马克思主义的理论知识,还要帮助学生树立科学的世界观、人生观和价值观。政治理论课的教学质量如何,不仅影响到每个学生的未来,而且关系到国家的前途。所以我们要大力改进课堂教学,用教学的高质量来培养学生的高素质。如今大学生普遍不喜欢上政治理论课,极大地影响该课程的教学效果,更难以实现政治理论课的智育和德育双重功能。我们认为,针对目前大学政治理论课的低效性现状,可以通过激发学生的学习兴趣来提高政治理论课的教学效果。  相似文献   
17.
艺术的本质在于其精神性,从艺术和时代精神的相互关系中去确立划分艺术形态的标准是符合艺术本质的.按照艺术所包含的精神内容的不同,艺术形态可分为神性艺术、人性艺术和理性艺术,以丰富的艺术史例可以说明其特征.  相似文献   
18.
翻译的语言学理论将翻译提到科学的高度加以描述,可以说比传统理论前进了一步。但是如果因此而否认了翻译的艺术性,就无法阐明翻译中的许多问题。翻译的艺术性至少包括三个方面的内容,即形式表现、异质同构和艺术冲动。  相似文献   
19.
文学翻译特别需要译者的审美意识 ,需要作为审美主体的译者发挥创造性和主观能动性。翻译的过程就是原文的审美再现过程。文学作品的翻译要忠实地译出人物的语言特色 ,再现原文的生动形象。语言的常规优美固然重要 ,但正如残缺美也是美一样 ,在文学作品中 ,人物的非规范语言也是一种美 ,因为它有助于烘托生动活泼的人物形象。因此 ,在翻译中要忠实再现 ,否则会影响译文的准确性、生动性  相似文献   
20.
声乐教学与学生艺术素质培养   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章以声乐教学为中心 ,论述了声乐教学要注重对学生艺术素质的培养 ,并探索出一条符合时代要求的声乐教育之路  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号