首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   403篇
  免费   11篇
  国内免费   2篇
民族学   1篇
人口学   2篇
丛书文集   36篇
理论方法论   7篇
综合类   273篇
社会学   3篇
统计学   94篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2021年   1篇
  2020年   7篇
  2019年   11篇
  2018年   3篇
  2017年   14篇
  2016年   4篇
  2015年   10篇
  2014年   21篇
  2013年   27篇
  2012年   29篇
  2011年   35篇
  2010年   15篇
  2009年   22篇
  2008年   25篇
  2007年   21篇
  2006年   23篇
  2005年   36篇
  2004年   19篇
  2003年   25篇
  2002年   17篇
  2001年   25篇
  2000年   8篇
  1999年   5篇
  1998年   3篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1993年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有416条查询结果,搜索用时 265 毫秒
71.
在前贤研究的基础上,从语义、语用以及句法功能等角度对助动词“能”和“可以”的用法进行全面考察,比较二者异同,指出它们各自宾语与语义关系的区别,逻辑平面和话语平面上的“能”、“可以”在语用、语义、句法角度的相似点和不同点,并在考察分析的基础上对上述助动词的教学提出了建议。  相似文献   
72.
将起次要作用的从犯理解为次要实行犯没有法律根据,也不符合共同犯罪发生的实际;对起次要作用从犯的认定,离不开主犯的参照作用;帮助犯不可能成为起主要作用的主犯,但可以成为胁从犯;为犯罪集团预备犯罪或者罪后分赃时提供场所或食物的行为,是否构成帮助犯,关键在于考察行为人的主观心理态度。  相似文献   
73.
日汉V-V复合动词的异同--从中心词角度考察   总被引:1,自引:0,他引:1  
从动词对参项的支配角度考察日汉两种语言的V-V复合动词,并得出了以下结论并列关系的复合动词属于双中心词类型;非并列关系的复合动词中,日语基本上符合其中心词居后的原则,而汉语则分为两种情况,一是动补式的复合动词基本上符合中心词居前的原则,二是偏正式的复合动词与这个原则相反,属于中心词居后的类型.  相似文献   
74.
复合动词及其理据再认识   总被引:2,自引:0,他引:2  
在调查基础上 ,重新评估复合动词的数量和使用现状 ,进一步研究了词的理据 ,认为 :复合动词的语义逻辑含义为简缩性标记语 ;主要语用修辞功能是简炼与强调 ;主要合成方式则是“显性简缩式”的缩造法和“隐性简缩式”的转换法。文章最后预测 ,复合动词在新世纪将有大发展。  相似文献   
75.
两汉时期的双宾语结构   总被引:7,自引:0,他引:7  
本文依据笔者的界定归纳了两汉双宾语结构的类型 ,并对各类型的结构式以及与非双宾语结构式的转换作了分析 ,最后将两汉与先秦的双宾语结构作了比较 ,认为 :上古前后期双宾语结构的五个主要类型是相同的 ,但汉以后大概只保留了四个 ;两汉带双宾语的常用述动有 4 3个 ,其中保留了先秦的 1 8个 ,而一半以上是更替和新生的 ;两汉双宾语结构式有 7个 ,但占绝对优势并能延续到汉以后的是A1式 ,而宾语前置的各种结构式已经锐减或绝迹。  相似文献   
76.
众所周知 ,把语言作为交际手段来学习 ,只学习语言现象的外部形式、语法单位的特殊性是远远不够的 ,应该在言语中学会运用它。因此 ,本文就副动词与否定词не连用时所表现的几种语义功能形式及其向副词的转化作了一些探讨。以便在实践中能有指导意义 ,能准确地运用它  相似文献   
77.
本文从英语教学的角度对英语中间结构进行了探讨。在提出中间结构的定义之后指出,中间结构的特点是隐含施动者、存在情态词及表示状态,并且只有完成动词才能够构成中间结构。同时,本文还探讨了如何区分四类英语动词的问题,并就英语中间结构的教学问题提出了一些建议。  相似文献   
78.
黄伯荣、廖序东二位先生对“像X似的”的语法结构没有作出明确的界定 ,他们在该书中的不同的两处对其定义的阐述、分析似乎是矛盾的。谁是谁非 ,本文在参照其他前辈和同仁的看法的基础上认为把它当作一个以“似的”作为标志的比况短语来处理更具有普遍性。  相似文献   
79.
近代汉语使役动词及其相关的句法、语义结构   总被引:2,自引:0,他引:2  
近代汉语使役句中使役动词主要有:令、遣、使、教、著、放等,因之构成的并列复合词有:令使、使令、令教、教令、遣放、放教、著令等,它们原本都有特定的意义,因为常作兼语式的第一个动词(“NP1 V1[使/令/遣] NP2 V2”中的V1),使其具体意义逐渐虚化,最后变成纯粹的“致使、使让”的使役义。它们产生和使用的时间先后不一,其中“令、使、遣、教”在秦汉时已用,“教、交、著”等在唐宋时常用,“叫、让”字句在明清时才逐渐使用。“使”、“令”、“遣”等其原始义即为命令、派遣义的动词,“教、交、著、叫、让”等用作“使令、使役”义则引申途径较为曲折,因而在使役句中,所表的使役强度在语义、语用上强弱有别。  相似文献   
80.
文章从几个典型的视觉动词入手,通过其特殊的语用行为考察动词语义结构中的动态成分,指出这些成分不仅本身具有动态特性,而且由于特定的语用因素如话语目的的改变,说话人的认知活动赋予动词新的语义成分或取消原有的语用限制,从而使看似不合法的语句合理化。因此,在考察动词语义时,一定要运用动态语义学的视点。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号