首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   22186篇
  免费   700篇
  国内免费   252篇
管理学   528篇
民族学   626篇
人才学   7篇
人口学   173篇
丛书文集   3031篇
理论方法论   883篇
综合类   16091篇
社会学   1759篇
统计学   40篇
  2024年   21篇
  2023年   134篇
  2022年   140篇
  2021年   170篇
  2020年   260篇
  2019年   252篇
  2018年   288篇
  2017年   268篇
  2016年   383篇
  2015年   479篇
  2014年   1139篇
  2013年   1261篇
  2012年   1532篇
  2011年   1616篇
  2010年   1371篇
  2009年   1361篇
  2008年   1424篇
  2007年   1849篇
  2006年   1830篇
  2005年   1512篇
  2004年   1474篇
  2003年   1384篇
  2002年   1088篇
  2001年   903篇
  2000年   491篇
  1999年   122篇
  1998年   82篇
  1997年   57篇
  1996年   72篇
  1995年   43篇
  1994年   38篇
  1993年   23篇
  1992年   23篇
  1991年   16篇
  1990年   7篇
  1989年   7篇
  1988年   11篇
  1987年   2篇
  1986年   4篇
  1983年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 281 毫秒
21.
新闻报道策划 在近几年的新闻实践中应用非常广泛。就报道主题、整合信息、沟通受众和发挥媒体整体优 势等方面论述了新闻报道策划的实践意义。  相似文献   
22.
时装画是为了服装的设计、制作和推介而创作的具有审美价值的绘画样式。时装画对于服装文化的发展具有推动作用 ,探讨和研究时装画产生、发展的历史和现状 ,对于发展中国的服装文化 ,具有重要的意义。  相似文献   
23.
互联网时代的信息传播悖论   总被引:2,自引:0,他引:2  
互联网上存在这样一个悖论——一方面是海量信息 ,另一方面却是垃圾信息 ,有用信息难以查找 ,文章分析了这一现象产生的原因及其对网络生态环境的危害 ,并初步提出了解决方法。  相似文献   
24.
语言作为文化的一部分,是文化的重要表达形式,透过一个民族的语言层面,可以窥见这个民族的文化形态。本文试图通过分析美国英语与时间有关的用语,来探讨美国人支配、利用时间的方式,以及时间这一无声的语言在美国文化中所蕴含的意义。  相似文献   
25.
呼伦贝尔大草原是蒙古族的古老发祥地 ,它不仅在历史上有特殊的地位 ,其民歌也如离离原上草一样繁茂。流传在呼伦贝尔蒙古人口中的民歌珍藏了民族的心音 ,表现了他们的独特习俗。我们从呼伦贝尔民歌———这一劳动人民世代创造并传唱的“心曲”中可以看到它所体现出的蒙古族物质民俗的发展和变化。这些表现蒙古族物质民俗的呼伦贝尔民歌 ,以草原奔放、豪迈的性格 ,为我们展示了当地蒙古族人民衣食住行的一幅幅画面  相似文献   
26.
熟悉东西方文化差异 ,是跨文化交际顺利进行的一个重要条件。从异域文化的历史发生层面、系统发生层面和现实发生层面来展示跨文化交际中不同层面的文化差异  相似文献   
27.
从跨文化交际的角度对英语习语中的非言语交际行为及其特征进行探讨研究,认为英语习语在非言语交际中具有民族性和修辞性的特征,通过身体动作、面部表情、颜色、服装容饰等非言语行为的表达,强调和加强了言语内容,使得习语更加形象、生动、传神。  相似文献   
28.
提出了一种内核级并发消息通信机制。该机制采用对象传送协议和动态线程池技术,并通过会话控制完成数据的收发过程,将线程池设计为二级阻塞队列来暂缓线程的撤销过程,从而保证既能够快速响应客户请求,又可减少因频繁创建和撤销线程而消耗系统的资源和时间,为分布式操作系统提供了高效可靠的通信服务。  相似文献   
29.
影视文化中的消极因素是当代青少年犯罪的一个重要原因.影视文化中的消极因素影响了当代青少年的世界观、人生观、价值观、政治观和道德观.要有效预防和控制当代青少年犯罪就必须消除影视文化的"负面效应".大力弘扬时代的主旋律,严格加强文化市场的管理,科学制定<影视文化法>,积极加强影视文化的评论,努力形成"合力效应".  相似文献   
30.
如何在英汉习语的互译中做到从形式到内容、从达意到传情、从语言到文化的成功转换是个难题。文章根据中心信息等值的原则 ,介绍了几种技巧 ,以寻求的语与源语之间表达效果的相同或相近  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号