首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   570篇
  免费   18篇
  国内免费   2篇
丛书文集   70篇
理论方法论   9篇
综合类   498篇
社会学   12篇
统计学   1篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   2篇
  2017年   4篇
  2016年   5篇
  2015年   15篇
  2014年   25篇
  2013年   15篇
  2012年   32篇
  2011年   50篇
  2010年   37篇
  2009年   26篇
  2008年   49篇
  2007年   61篇
  2006年   52篇
  2005年   49篇
  2004年   45篇
  2003年   42篇
  2002年   27篇
  2001年   21篇
  2000年   10篇
  1999年   9篇
  1998年   4篇
  1996年   3篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有590条查询结果,搜索用时 15 毫秒
441.
符号学与“颜色词”在跨文化交际中的运用   总被引:41,自引:0,他引:41  
本文运用符号学的理论,对“颜色词”在跨文化交际中的运用进行了探讨,从两个侧面论述了“颜色词”的所指意义及语用意义,指出符号对人类文化的重要作用不可忽视。  相似文献   
442.
语言是人类表达思想、传递感情的重要手段之一。身势语言作为有声语言的一种辅助手段,在言语交际中发挥着重要的作用。本文重点论述了身势语的语用功能,以及俄汉身势语的文化内涵及差异,帮助人们理解俄汉不同文化背景下身势语的差异,避免交际过程中因文化差异所引起的误解和障碍,从而有效地提高交际的效果。  相似文献   
443.
主位—述位结构是组织语篇的重要语法手段,也是语篇分析的重要方面,主位推进模式是分析语篇衔接及组织的重要方法。本文试图以捷克语言学家丹尼斯(F Danes)提出的"主位推进模式"(thematicprogression)为理论基础,对英汉科技语篇进行实例分析,归纳出科技语体的主位推进模式及英汉科技语体主位推进模式的特点和异同。  相似文献   
444.
幽默语言是人们日常生活中经常采用的一种语言交际形式。本文试用指示语、预设、言语行为、会话含义、礼貌原则和关联理论等语用学的基本理论来分析英语幽默话语,旨在探求语用规则和幽默之间的关系,以期对英语幽默有更好的理解和欣赏,从而有助于英语交际和英语教学。  相似文献   
445.
在以人类学为本的语言学理论中,系统功能语言学和语用学是影响最广泛的两个学派。以韩礼德为代表的系统功能语言学注重意义和功能的研究,特别强调语境的作用,并把“选择就是意义”作为一条广泛运用的原则。语用学理论围绕语言交际的意义这一中心论题展开,从不同层面强调语境和语义在交际中的关键地位。两学派研究任务、方法虽不同,但有相似、互补之处。  相似文献   
446.
This paper investigates the translation styles of court interpreters in New York City and the styles' social and pragmatic implications for multilingual interactions in court. Interpreters are found to vary between using first or third person to represent the voice of a translated source speaker, thereby varying between adherence to explicit institutional norms that require first person and accommodation to non‐professional interpreting practices that favor the use of reported speech. In a quantitative and qualitative analysis, this variation is shown to be influenced by several pragmatic and social factors, and to index the interpreters' stances towards source speakers and towards the immigrant court users who are the recipients of translations from English. It is argued that translation styles have profound consequences for limited English speakers, as the insistence on institutional norms in translating to them is viewed as a gatekeeping behavior that may impede their full participation in the proceedings.  相似文献   
447.
448.
朱厚敏 《琼州学院学报》2009,16(3):142-143,162
本文对英汉社交称谓用语的差异与文化背景的相关问题加以浅析。  相似文献   
449.
语用学尤其是关联理论对语境的研究为等效翻译的实现提供了依据。语境是“理解某个话语所使用的各个前提的集合”:语境研究突出了语用等效并且提升了译文接受者在翻译活动中的地位。  相似文献   
450.
从英汉对比的角度入手,考察了英汉两种语言焦点表现法上语音和句法手段的异同,发现英语焦点不仅体现在重读,更重要的是在语调变化上,即语调的升降;而汉语的焦点表现主要是通过句法来表现,用语音来表现并不明显。英语焦点在句法表现上,也呈现出更为灵活的特点,这可能与两种语言分属不同类型有关。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号