全文获取类型
收费全文 | 568篇 |
免费 | 18篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
丛书文集 | 70篇 |
理论方法论 | 9篇 |
综合类 | 496篇 |
社会学 | 12篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 2篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 15篇 |
2014年 | 25篇 |
2013年 | 13篇 |
2012年 | 32篇 |
2011年 | 50篇 |
2010年 | 37篇 |
2009年 | 26篇 |
2008年 | 49篇 |
2007年 | 61篇 |
2006年 | 52篇 |
2005年 | 49篇 |
2004年 | 45篇 |
2003年 | 42篇 |
2002年 | 27篇 |
2001年 | 21篇 |
2000年 | 10篇 |
1999年 | 9篇 |
1998年 | 4篇 |
1996年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有588条查询结果,搜索用时 453 毫秒
531.
刁力人 《东北大学学报(社会科学版)》2008,10(4):357-360
数的概念在不同的语言系统中会有不同的表现形式,具备原子概念的功能,体现一定的语法意义,并表现出模糊或清晰的语用化倾向。在实际言语交际过程中,表达数的概念的语言符号会在语义、语法及语用三个层面上获得意义。通过汉语和英法语言的对比分析,从认知角度探讨了数的概念在对立关系的确立、表现形式的异同,以及语境状态下的扩充、延伸和转移等诸多因素,描述了这一基本概念对语言使用者所产生的影响。 相似文献
532.
姜泽华 《长春理工大学学报(社会科学版)》2007,20(2):79-81
20世纪80年代以来,台湾当局推行以"教育台湾化"为宗旨的教育改革,使得台湾的教育理念由"实用"向 "适用"转变.分析"实用"教育理念及其对台湾经济起飞产生的积极作用,阐述台湾当局推行"适用"教育 理念的目的和危害. 相似文献
533.
徐春兰 《新疆大学学报(社会科学版)》2007,35(6):146-149
文章对汉语与维吾尔语一价动作动词、一价性状动词、一价心理经验动词等三类一价动词形成的基干句模进行了对比分析,并讨论了深层句模在表层句法层面的异同。 相似文献
534.
黄崇岭 《同济大学学报(社会科学版)》2007,18(1):83-89,124
本文以66篇《体坛周报》的中文体育报道和66篇《Kicker》(《踢球者》杂志)的德文体育报道作为语料库,分析了中德文报刊体育新闻报道标题的结构和它们所实现的功能,并作了比较。研究结果表明,虽然两者不论在结构上还是在所实现的功能上都有较多的不同点,但它们还是体现出一些明显相似的风格。 相似文献
535.
影响听力理解的因素大致分为四类:语言知识因素,听力内容因素,听力材料因素以及心理障碍因素。文章试图明确大学生在英语听力测试过程中常见的心理障碍,然后就这些心理障碍开展认知心理纬度的成因分析,并就有关句法、语篇、图式、语用及记忆在听力理解过程中的效用提出克服这些心理障碍的方法。 相似文献
536.
江晓红 《河北大学学报(哲学社会科学版)》2016,41(4):71-76
回指在传统上被认为是建立在语言表层上的互指关系,但转喻回指往往涉及一种没有明确先行项的深层回指。深层回指由语用因素控制,且须从认知角度来解释。在认知语用框架下,探讨了转喻回指照应机制,指出转喻回指是在特定语境条件下,以言者表达的意图为主导,听者的认知推理为导向,在寻求转喻回指的关联性解读过程中建立先行词与回指语之间的语义连通。 相似文献
537.
刘海平 《成都理工大学学报(社会科学版)》2005,13(3):14-18,53
<古尊宿语要>是我国唐宋时期一部非常重要的禅宗语录,其中有大量的选择问句.对<古尊宿语要>的选择疑问句从问语和答语方面,运用结构(句法)、语义、语用三个平面理论来进行研究,可以发现<古尊宿语要>作为禅宗语录在表达上不囿于常规,因而表现出独特的语言风貌和语言价值. 相似文献
538.
英汉篇章对比分析与英语写作研究 总被引:1,自引:0,他引:1
张碧 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》2009,27(3):33-37
即使有着良好语文基础的中国学生.用英文写作时.英语母语者读起来还是感到词不达意.不易理解。究其原因,是篇章中的衔接结构、文风和语篇结构差异所致。应通过对比中西文化传统,思维模式及由此形成的不同语言特色,增强跨文化交际意识。来促进文章整体交流效果,而不只拘泥于一词一句的正确。 相似文献
539.
汉英两种语言不但语言系统、语言结构有很大差异,而且在语用方面所受到的制约也有诸多不同,其中最重要的是文化因素的制约。这些社会文化因素的差异影响交际中的信息获得,造成信息误导和信息障碍,制约了语用翻译的动态等效。因此,翻译时必须考虑不同文化差异因素,力求避免语用翻译失效。 相似文献
540.
张新华 《海南大学学报(人文社会科学版)》2004,22(4):370-376
意义和形式的关系是语言学的根本问题。汉语有重视语义的传统,《马氏文通》和《中国文法要略》即有相当高度的语义研究,但缺乏理论自觉。经过回避意义的结构主义时期,20世纪80年代以来,汉语界展开了广泛而自觉的语义研究,从而加深并拓展了句法结构研究,这使语言学进入了一个新的时代。 相似文献