首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   345篇
  免费   12篇
  国内免费   3篇
管理学   3篇
民族学   1篇
人口学   2篇
丛书文集   35篇
理论方法论   5篇
综合类   302篇
社会学   10篇
统计学   2篇
  2023年   2篇
  2022年   5篇
  2021年   4篇
  2020年   4篇
  2019年   2篇
  2018年   10篇
  2017年   5篇
  2016年   6篇
  2015年   18篇
  2014年   32篇
  2013年   31篇
  2012年   35篇
  2011年   41篇
  2010年   32篇
  2009年   25篇
  2008年   28篇
  2007年   16篇
  2006年   22篇
  2005年   13篇
  2004年   11篇
  2003年   9篇
  2002年   1篇
  2001年   2篇
  2000年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1993年   3篇
排序方式: 共有360条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
排他性范围副词承担着重要的语篇信息承接与转折的作用,通过对它的功能语用研究可以更加准确地理解语篇信息,把握作者/言者意图。对其进行英汉对比,更可以揭示出两种语言中该词类的语用使用范围,细微差别及语用倾向性。基于双语语料库,以韩礼德的系统功能语法为主要分析方法,从“概念”、“人际”和“语篇”三个层面对语料进行元功能分析可以有效地展示出英汉排他性范围副词的真实使用情况及其语用功能。  相似文献   
162.
语料库是自20世纪50年代起随计算机的发展而形成的大型文本总汇,是基于计算机应用的研究方法,为翻译研究提供新视野。作为道家思想的重要因素之一,其首章中哲学术语“道”、“名”、“无”、“有”四位一体,紧密联系,构成“道”之宇宙之本,老子之宇宙现。  相似文献   
163.
基于二十余年来国内对公示语英译研究整体情况的调查与分析,从公示语名称的规约化、语言特点、功能分类、错误归类以及翻译原则和方法五个方面来总结公示语翻译的研究成果;从研究层次及视角、研究规模、研究视域和社会关注度四个方面来分析公示语研究的特点;从重复劳动、译与不译、语料库建设及成果应用四个方面来探讨公示语研究存在的问题;今后的研究发展趋向应更具宽泛性、实证性及交叉性。  相似文献   
164.
词块是包括语料库语言学在内诸多学科研究的一个热点,目前研究大多限于英语口语、英语写作、学术英语、教材及大学生英语演讲稿中的词块。基于自建语料库,对美国总统就职演说词中的词块进行的研究结果显示:词块的使用遵循"词块越长,频率越低"的规律,反映了语言使用的"成语原则";词块的类型和功能跟语料的体裁有关。  相似文献   
165.
The article seeks to demonstrate the contribution that corpus linguistic software can make in news frame analysis and how it can help address some of the methodological challenges in the extraction of news frames. With the employment of corpus linguistic software WordSmith, the study conducts an inductive frame analysis of the UK press coverage of the Greek financial crisis, in which it combines principles of qualitative and quantitative analytical approaches. The findings demonstrate that, by integrating a statistical measuring mechanism in a qualitative analytical approach, corpus linguistic techniques can offer a systematic connection of stylistic and ideological features of news content and a more reliable identification of the loci for frames. Such techniques can also allow a better approximation of the unconscious level of frame construction. This can lead to a more efficient identification of frames that exhibit deeper cultural values and are more likely to shape the receivers’ interpretations.  相似文献   
166.
Boholm M 《Risk analysis》2012,32(2):281-293
The analysis combines frame semantic and corpus linguistic approaches in analyzing the role of agency and decision making in the semantics of the words "risk" and "danger" (both nominal and verbal uses). In frame semantics, the meanings of "risk" and of related words, such as "danger," are analyzed against the background of a specific cognitive-semantic structure (a frame) comprising frame elements such as Protagonist, Bad Outcome, Decision, Possession, and Source. Empirical data derive from the British National Corpus (100 million words). Results indicate both similarities and differences in use. First, both "risk" and "danger" are commonly used to represent situations having potential negative consequences as the result of agency. Second, "risk" and "danger," especially their verbal uses (to risk, to endanger), differ in agent-victim structure, i.e., "risk" is used to express that a person affected by an action is also the agent of the action, while "endanger" is used to express that the one affected is not the agent. Third, "risk," but not "danger," tends to be used to represent rational and goal-directed action. The results therefore to some extent confirm the analysis of "risk" and "danger" suggested by German sociologist Niklas Luhmann. As a point of discussion, the present findings arguably have implications for risk communication.  相似文献   
167.
通过语料库和文化关键词相结合的方法,对中国传统文化关键词在不同英语方言区的使用分布情况进行检索,研究中国传统文化在英语国家的影响力差异?发现中国传统文化对不同英语方言区国家的影响力表现出很大的地域差异;不同英语方言区的国民对中国传统文化的认同度和接受度差异很大?这些发现与对中国传统文化关键词进行语料库检索之前的预期有差异?  相似文献   
168.
本研究利用语料库来调查英语专业学生在议论文写作中使用因果连接词的情况,结果发现中国学生在使用因果连接词时,偏好于使用因果连接副词,倾向于使用表示结果关系的因果连接词,而相对较少使用因果连接介词与表示原因关系的因果连接词。此外,学生的语体意识薄弱,表现出很强口语化的特征。在此基础上,探讨分析了其内在的原因,提出学生在使用因果连接词上所表现出来的特点,在很大程度上是由于中西方思维模式以及英汉之间的差异所造成的。  相似文献   
169.
20世纪90年代以来,基于语料库翻译研究已成为翻译研究领域中一种全新的研究范式。它以现代语料库语言学与描写翻译学的发展为方法理论基础,广泛运用于研究翻译普遍性、翻译规范、译者文体等方面。目前语料库翻译研究的内容与视角还比较狭窄,研究方法存在一定的局限性,有待进一步拓展与完善。  相似文献   
170.
连接词作为语篇衔接的一种手段,在英语写作中起着重要的作用。然而,中国英语学习者少用、误用连接词的现象却很严重。通过对中国学习者英语语料库(CLEC)和英国本族语语料库(FLOB)中的连接词使用情况进行对比研究,旨在发现各自连接词的使用特点及其原因,从而为学生提高英语写作水平提供一些合理建议。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号