首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   344篇
  免费   13篇
  国内免费   3篇
管理学   3篇
民族学   1篇
人口学   2篇
丛书文集   35篇
理论方法论   5篇
综合类   302篇
社会学   10篇
统计学   2篇
  2023年   2篇
  2022年   5篇
  2021年   4篇
  2020年   4篇
  2019年   2篇
  2018年   10篇
  2017年   5篇
  2016年   6篇
  2015年   18篇
  2014年   32篇
  2013年   31篇
  2012年   35篇
  2011年   41篇
  2010年   32篇
  2009年   25篇
  2008年   28篇
  2007年   16篇
  2006年   22篇
  2005年   13篇
  2004年   11篇
  2003年   9篇
  2002年   1篇
  2001年   2篇
  2000年   1篇
  1998年   1篇
  1997年   1篇
  1993年   3篇
排序方式: 共有360条查询结果,搜索用时 15 毫秒
351.
尝试基于语料库、用英汉对比的方法,提出一个操作性较强的中动结构判定标准,即“附加语语义指向”标准,从大量“起来”句的语料中遴选出合格的中动句,从而为建立小型汉语中动结构语料库和英汉中动结构对比研究做进一步的分析做好准备。该标准不仅操作性更强,而且从三类修饰语的修饰区间关系来看,原型中动结构和次原型中动结构还呈现出了一定的规律性,同时将学界目前争议较大的“听/看/想/说起来”界定为次原型中动结构,并提供了理据。  相似文献   
352.
通过构建哈代"性格与环境"小说语料库哈代其他类小说语料库和哈代同时期作家小说语料库,对这几个语料库进行关键词数据提取和对比分析,发现哈代的"性格与环境"小说用词较为灵活但词汇长度较短。这类小说有如下几个特点:1故事多发生在英国的乡村,多为贴近生活的场景且农民在小说中的起着不可或缺的作用;2对乡村生活的描写丰富、形象;3对环境的描写尤其是树木的描写极为丰富;4此类小说中的动物具有人的情感,而人类对于动物也怀有关爱、同情之心;5故事情节倾向于围绕三个时间点展开,即tonight、today和Sunday。以关键词为切入点,得到的名词中描写乡村环境、自然环境的占了近1/3的比例,这类小说中的"环境"特征可以得到证实,但"性格"这一特征并不能从得到的关键词中得到体现。  相似文献   
353.
莎翁名剧Romeo and Juliet的曹禺译本是兼具舞台演出和阅读双重功效的优秀译本。将此译本与其原创作品和该剧的梁实秋、朱生豪译本比照,发现该译本中“把”字句的使用频数在三个译本中最高,并远远高于汉语文学原创语料和曹禺本人同时期剧作。通过对剧作内容的深入考察可以发现译作中“把”字句的高频使用与剧中具体场景中的典型言语行为息息相关,是表现剧情发展的重要句式。“把”字句的语义基础和结构特征能很好地展现莎翁的铺陈华关、富含修辞、动作性强的语言特色。  相似文献   
354.
This paper introduces the Delphi research method and analysesits usefulness in multi-agency research. In particular, theauthors examine how it was used in a project aimed at makingthe material generated by the Victoria Climbié Inquiryaccessible to child welfare/protection professionals throughorganizing the oral evidence in such a way that it can becomea web-based data corpus. The thematic analysis of research data-setsusually only reflects the theoretical and analytical ideas ofthe researchers; however, our research demonstrates that usingthe Delphi method incorporates thematic ideas both from researchersand from active professionals, thereby pooling expertise. Thuswe argue that the Delphi method represents a valuable tool inmultidisciplinary child welfare research as it embeds a breadthof expertise throughout the research process.  相似文献   
355.
随着电子语料库的发展,它在英语教学中的应用也逐渐引起研究者们的重视。本文重点分析了语料库及其检索工具所提供的词频表和惯用搭配在英语教学中的应用。  相似文献   
356.
中国<政府工作报告>属于一种特殊的政论文体,其翻译有着举足轻重的作用.文章以韦努蒂的归化和异化翻译理论为指导,基于2004年至2010年政府工作报告双语平行语料库,对<政府工作报告>中出现的高频词汇"加强"一词的英译进行统计研究,探讨其在翻译"加强"一词对所使用的翻译策略.  相似文献   
357.
杨怀源 《殷都学刊》2008,29(4):154-156
《西周青铜器年代综合研究》在前人研究基础上取得了重大突破,是一部博洽精审的古文字学、汉语语料学著作。  相似文献   
358.
Parents of deaf children with a cochlear implant (CI) report feeling pressure to adhere to a very prescribed conceptualisation of ‘good parenting’, and in some cases report feeling judged or blamed, for example, if the child's progress post-CI is slower than expected. Previous investigations of the discourses of parenting science suggest that, while parent blame is rarely expressed explicitly, that normative, moral assumptions about how ‘good parents of a disabled child’ should feel, think and act are embedded within prevalent concepts and terminology. A disproportionate focus on evaluating individual parents' personal characteristics at the expense of more external, socially located issues has also been noted. Existing critiques, together with the author's lived experience provide the impetus for this study; in which corpus linguistics methods have been used to document the types of parents and parenting attributes constructed in a 420,982 corpus of research articles. The results indicate the prevalence of many highly evaluative parenting noun-collocates within the field; successful adaptation, a positive appraisal of the situation, realistic expectations, rational decisions, high involvement and full-time use of the CI are conflated with good parenting, whilst parents who present in alternate ways are construed as problematic. Implications for future research are discussed.  相似文献   
359.
《越绝书》被誉为“地方志”鼻祖,书中记载的吴越两国历史,为罕见的宝贵史料。该书反映的语言包含三大语料特点,具有三大语料价值:语料来源驳杂,与先秦汉魏典籍中语料多有重合,致使语料年代层次极为复杂,但通过相似语料中词汇的比对可以探求词汇演变史;语料具有地方性特色,掺杂古越语词汇及吴地方言词汇,可提取这部分语料作为汉魏时期民族语及方言的记录材料;语料中不见于同时代其他文献的若干新词新义,可为汉语史领域提供有价值的参考材料,同时为字典或词典提供补正用例。  相似文献   
360.
基于刘宓庆的翻译风格标记理论,结合语料库量性分析方法,从形式标记和非形式标记两方面探究白睿文的四部译本是否具有较显著的相同点,即是否具有他个人的译者风格。研究发现,白睿文的译本具有较鲜明的译者风格,主要体现为:译文用词简单常见;译本的遣词造句更能突出英语源语文本的特点;中英文做到句句对应,习惯于拆分长句;主题集中于家愁国难。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号