排序方式: 共有30条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
林鑫 《成都大学学报(社会科学)》2013,(3):64-68
本文通过对中国一些武侯祠的楹联进行介绍,并同关帝庙楹联等相比较,指出武侯祠楹联的用典及思想内容不约而同地符合传统文论"切"的标准。各祠楹联所述之语一般切合历史上诸葛亮在当地经历的某些事件,表达了人们对诸葛亮的崇敬。楹联之所以体现出"切",是由诸葛亮原始形象、楹联作者的身份学识这两方面决定的。文末还论述了当今一些武侯祠因互相翻刻楹联,而造成同一联在新地方不能表现出"切"的艺术特征。 相似文献
22.
李建萍 《安徽理工大学学报(社会科学版)》2012,(1):62-66
通过对徽州古民居厅堂联语体风格的分析,对照纽马克语义翻译和交际翻译原则进行了一系列的翻译实践活动,采取以重音音韵形式进行音形的移植、以形象移植转换法达到译文意境的传神和以语义翻译、注释法传递文化内涵等翻译策略,力求从音、形、意三个方面再现徽州楹联的语言特色和文化内涵。 相似文献
23.
24.
杨波 《北华大学学报(社会科学版)》2002,3(3):46-48
楹联是中国特有的一种文学样式,写于各类祠庙的楹联往往对祠庙所祭人物有着相当精确的评价.本文立足于接受美学理论,从楹联角度审视吴太伯在二千年历史中的接受历程,反思其不同时代的政治观念、文化观念和文化视野,从而对<史记·吴太伯世家>作出某种补偿性的阐释. 相似文献
25.
曲云进 《江苏大学学报(社会科学版)》2003,5(4):83-87
镇江是我国著名的历史文化名城和重点旅游城市,历代骚人墨客、名流大家留下了为数众多的吟咏之作,名胜楹联即为其中的一朵奇葩.这些楹联内涵丰富,异彩纷呈,多角度地展示了名城山水自然和人文历史,具有较高的文化价值、旅游价值和审美价值. 相似文献
26.
《红楼梦》对联翻译点评 总被引:7,自引:0,他引:7
吴文安 《南华大学学报(社会科学版)》2003,4(1):55-58
文章对《红楼梦》中几副对联的英译文进行了点评。对联的语言形式工整 ,内容丰富 ,含义深刻 ,美学价值高。文章从语序和美学效果两个方面对不同的英译文进行了分析和评价。 相似文献
27.
张秋云 《吉林工程技术师范学院学报》2008,24(3):9-10
对联是中国文学的精华,《红楼梦》中的对联更是如此。本文通过与《泰坦尼克号》进行比较,对《红楼梦》中的对联进行跨时空试译。 相似文献
28.
29.
论中国古代楹联广告的艺术特色 总被引:1,自引:0,他引:1
杨海军 《河南大学学报(社会科学版)》2004,44(5):29-33
楹联广告是以文学、语言艺术为基础的楹联艺术与招牌、店堂广告相结合的产物。楹联广告分布在店铺、酒肆、茶楼、书院、寺庙 ,反映经营特点、突出行业特征、渲染文化氛围 ,具有鲜明的民族特色。 相似文献
30.
林静 《北京大学学报(哲学社会科学版)》2011,(1):80-86
大量使用对偶句是谢灵运山水诗在语言形式上的一个标志性特征,也是构成大谢体艺术魅力的重要因素。本文在对谢灵运之前中国古典诗歌对句艺术的发展进行简要回顾后发现,谢灵运山水诗的对句既有对前代写景对句的熔铸,更有诸多突破之处。其诗创造出丰富的结构模式,并在审美艺术上做出可贵尝试,将五言写景对句艺术推向了一个全新的高度。 相似文献