首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   949篇
  免费   30篇
  国内免费   5篇
管理学   29篇
民族学   7篇
人口学   6篇
丛书文集   101篇
理论方法论   42篇
综合类   699篇
社会学   100篇
  2023年   5篇
  2022年   4篇
  2021年   6篇
  2020年   6篇
  2019年   7篇
  2018年   5篇
  2017年   14篇
  2016年   13篇
  2015年   22篇
  2014年   41篇
  2013年   82篇
  2012年   57篇
  2011年   77篇
  2010年   58篇
  2009年   50篇
  2008年   73篇
  2007年   72篇
  2006年   84篇
  2005年   70篇
  2004年   70篇
  2003年   54篇
  2002年   31篇
  2001年   30篇
  2000年   14篇
  1999年   14篇
  1998年   5篇
  1997年   3篇
  1996年   6篇
  1995年   3篇
  1994年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   3篇
  1991年   1篇
排序方式: 共有984条查询结果,搜索用时 15 毫秒
981.
1899年,英国汉学家金斯密在《中国评论》上将《道德经》译介到了英语世界,为推动19世纪《道德经》在英语世界的传播和影响作出了一定贡献。但由于受"西方中心主义"思想以及西方学术文化和基督教意识形态影响,他在译介《道德经》过程中用西方的诗学观念和意识形态指导自己的翻译过程,对原文实施了跨文化操纵。具体操纵手段表现为:文化意象替代、增添、删减和改写。  相似文献   
982.
隐喻不仅是一种修辞手段,也是一种思维方式。思维是在具体语境下进行的,离开了语境,隐喻也就无从辨别和理解,因此隐喻的识别与理解要在认知语用学的框架下借助语境来推导话语喻义。文章试图通过对会话含义与关联理论的分析以期对隐喻做出合理解读。  相似文献   
983.
反馈语作为一种会话策略,在交际过程中发挥重要作用。旨在探讨在英语通用语背景下,跨文化交际中反馈语的特征和作用。采用会话分析方式,对上海理工大学中外学生的课堂交际进行研究,结果发现:1)非词汇反馈语(延续语)使用频率最高,短语反馈语最少;2)竞争性反馈语的使用频率远低于合作性反馈语;3)中外学生更倾向在与非本族者交流时使用反馈语;4)外国学生比中国学生更频繁使用反馈语。本调查为进一步进行ELF会话特征研究提供借鉴和参考。  相似文献   
984.
由于社会实践、价值观念、思维模式和语言符号存在一定程度的“不可通约性”,跨文化传播不可避免地存在着障碍。通过“中国方案”在14家国际主流媒体中的报道文本分析发现,跨文化传播的障碍具体表现为两种:符号内涵的错层与价值观念的冲突。符号内涵的错层缘于跨文化传播过程中因语境转换导致文化折扣,价值观念的冲突则源于认知转译与认知搭桥所造成的价值观念变换。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号