首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2865篇
  免费   133篇
  国内免费   16篇
管理学   91篇
民族学   86篇
人口学   77篇
丛书文集   286篇
理论方法论   169篇
综合类   1520篇
社会学   644篇
统计学   141篇
  2024年   5篇
  2023年   17篇
  2022年   13篇
  2021年   25篇
  2020年   53篇
  2019年   68篇
  2018年   93篇
  2017年   92篇
  2016年   96篇
  2015年   74篇
  2014年   125篇
  2013年   421篇
  2012年   167篇
  2011年   186篇
  2010年   148篇
  2009年   143篇
  2008年   155篇
  2007年   193篇
  2006年   184篇
  2005年   151篇
  2004年   156篇
  2003年   128篇
  2002年   101篇
  2001年   98篇
  2000年   50篇
  1999年   17篇
  1998年   10篇
  1997年   12篇
  1996年   10篇
  1995年   6篇
  1994年   2篇
  1993年   5篇
  1992年   3篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
  1988年   1篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1977年   1篇
  1975年   1篇
排序方式: 共有3014条查询结果,搜索用时 640 毫秒
11.
佛教在高丽时期极为兴盛,对李奎报的文学创作产生了很大影响,尤其是佛教禅宗。在李奎报的散文中,蕴涵着丰富的禅学思想,这主要体现在:(1)一些作品直接阐述禅理、禅意;(2)一些作品间接地表露出禅意、禅境;(3)在艺术手法方面,比喻和典故的大量运用,体现出李奎报对禅学思想的接受。  相似文献   
12.
许慎在《说文》中引证方言俗语是自觉的。《说文》中的方言研究成果形式有显性的和隐性的两种 ,其价值有三 :一是为研究汉代方言保存了具有共时价值的材料 ,二是为后人提供了可资参考的方言研究成果 ,三是对后人研究方言具有方法论意义的启发。《说文》方言研究的主要贡献在于“方言文字学  相似文献   
13.
论王重民对敦煌文献整理研究的贡献   总被引:1,自引:0,他引:1  
在20世纪中国敦煌学的研究发展进程中,王重民对敦煌典籍的寻访、辑轶和研究整理、书目编制等工作为后来该学科的“中国化”提供了全面而系统的史料;尤其在敦煌文献整理与具体学科相结合方面,他的诸多研究方法至今仍具有启示性价值。  相似文献   
14.
景教是基督教的一个异端支派,其在中国传播的200年间,有过大量的经籍翻译。但是,对于景教的翻译活动,学界的研究很不充分。从当代翻译理论的角度对其翻译进行研究,一方面可以为我们研究中国翻译史提供一个视角,同时,对我们进一步认识景教在中国的传播活动无疑是有益的。  相似文献   
15.
16.
英语情景教学方法初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
情景是一种生活的场面。情景教学能激发学生的学习兴趣与求知欲,调动学习积极性,促进学生语言表达能力的发挥,从而提高教学效果。将情景教学渗透到教学方案中,采取各种生动具体的做法,激发学生的兴趣和课堂的氛围,就会收到意想不到的效果。  相似文献   
17.
There is a gulf between the analytic and experiential aspects of cross-culturalists' functioning that is reflected in the split between explicit scientific rules for studying the culture of others, while following an informal oral tradition for considering our own cultural makeup. This article discusses both a possible strategy for correcting this situation and the barriers that are likely to prevent such a correction. Structured cultural self-study procedures are presented as a possible resource in the continuing development of graduate students and professionals, and these have already proven highly effective in teaching cross-cultural psychology to undergraduates. Fostering commitments to standardized self-study and to applications of experiential learning is currently not likely to flourish due to complex academic and epistemic traditions, discussed as six cultural self-masking factors. A specific self-study protocol is offered to provide a beginning point for generating improved reflexive methods and for individual trial use. Through disciplined reflexivity, benefits might emerge in the form of better bias control in research, enhanced external validity, and a new theory about the interplay of investigators' self-knowledge and the conduct of cross-cultural research.  相似文献   
18.
Under the influence of the "new history of the family" of the past few decades, a revisionist view of the "modern family" has emerged among family theorists in Japan. In spite of the significant merits of this new paradigm, I have argued that the failure of its proponents to address certain theoretical and presuppositional issues has discouraged a cultural analysis of the modern family. In recent years, one of the foremost theorists to attempt to bring cultural analysis fully into sociological discourse has been Jeffrey Alexander. I have drawn extensively on Alexander's discussion of Durkheim's later thought as the key to a cultural program in the field of sociology. In doing so, I have suggested that one effect of the transition to modern society is the sacralization of what Durkheim termed the "domestic order". Furthermore, in considering the mechanism by which the central emotional axis of the family comes to revolve around either the parent–child bond or the conjugal bond, I have postulated the existence of a "sacred" dyad—in the Durkheimian sense—within the family unit.  相似文献   
19.
从规范性翻译的不足入手,说明描写翻译研究出现的必然性,介绍了描写翻译研究的起源和定义,探讨了描写翻译研究的两个观点:翻译的"不完整性"和"任何翻译都经过了译者不同程度的操纵",以及描写翻译研究的两个原则:"相互依赖原则"和"功能优先原则"。指出了描写翻译研究的价值。  相似文献   
20.
企业文化是企业竞争优势的来源之一,与企业经营业绩呈正相关。随着跨国公司的跨国经营,文化差异和冲突为企业的经营带来了严重的不利后果,这就需要研究和加强跨文化管理。通过跨文化管理解决文化冲突,寻找超越文化冲突的企业目标,使得企业文化的形成按所希望的方向发展。企业竞争优势是企业在与同行业的竞争中所表现出来的相对于对手的一种优势,依赖这种优势企业可以获得超过本行业平均收益率的回报。跨文化管理使企业在学习和接受其他文化理念的同时创造自身的竞争优势。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号