排序方式: 共有127条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
李倩 《长春工程学院学报(社会科学版)》2012,13(2):84-86
从比较文化的角度出发,以英汉姓名的结构、命名方式和称呼为研究对象,挖掘两者之间的相通和相异之处,探讨比较文化在大学英语教学中的积极作用。 相似文献
22.
随着全球"汉语热"的升温,对外汉语教学越来越受到人们的关注。对外汉语教学不仅仅是要教会外国人说汉语,同时它还承载着向全世界展示和传播中华文化的历史重任。在跨文化的视阈下,以我国海外孔子学院为例,针对其对外汉语教师的素质和课堂教学设计两方面展开分析,以期能为我国的对外汉语教学中的跨文化研究提供思路 相似文献
23.
洪涛 《东南大学学报(哲学社会科学版)》2001,3(1):104-109
根据当代红学家的研究,现存《红楼梦》文本,和作者原本有一段距离。这种文本间的衍变,是在同一种文化中进行的,与译者经周详考虑而作出的调整不可混为一谈。翻译问题是在另一时空进行的“文本衍义”活动。 相似文献
24.
针对文化差异为经贸合作带来的不利影响,采用对比的方法分析了中德两国的文化差异,得出中德两国企业跨文化营销的具体运作过程——选择进入方式,识别文化差异,发展文化认同,建立新的文化。通过对这一模式的构建,可以为中德两国企业跨国经营提供思路和方法。 相似文献
25.
思维与语言有着密切的关系。东西方思维摸式在很多方面都不相同,这些不同充分体现在语言的表现形式上。本文剖析了英汉思维模式之间的本质差异,并分析这些差异对跨文化交际中语用失误产生的影响,略谈了在教学中如何避免语用失误的途径。 相似文献
26.
高莉 《河南工业大学学报(社会科学版)》2008,4(2):69-70
从分析当代多元化价值观入手,研究了不同的价值观对于婚姻观的影响,进而探讨了新型婚姻模式之一的中日国际婚姻中出现的一些现象和问题。 相似文献
27.
商务英语翻译中的跨文化因素 总被引:3,自引:0,他引:3
来东慧 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》2005,24(1):92-94
文章从东西方文化差异的角度,分析了翻译出口商品的品名、商标和广告语时应注意的问题.指出:由于东西方文化背景的不同,在翻译出口商品的品名时要注意东西方人们在给事物命名时思维切入与切分的不同;翻译商标时要做到动态对等,避免汉语商标的美好寓意和含义在英译过程中丢失,甚至转变;在广告宣传语的翻译中更应重视东西方人们在价值观、思维方式以及心理特点上的不同. 相似文献
28.
朱巧云 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》2005,29(4):95-98
"花间鼻祖"温庭筠的词自古以来多受关注,清代常州派词论家张惠言以"比兴寄托"解温词,遭到王国维等人的反对.加拿大籍华人女学者叶嘉莹亦反对张惠言的穿錾比附,但她并不是如王国维等人那样完全从知人论世的角度,而是直接从文本出发,独辟蹊径,从跨文化的角度,以尼采和康德的美学理论来观照温庭筠词,认为其词的最大的两个特色一是多为客观之作,二是多为纯美之作.并为张惠言以比兴寄托解温词找到了原因,也据此驳斥了张惠言之说. 相似文献
29.
功能等效论与跨文化广告翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
施叶丽 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2001,18(2):79-82
广告翻译主要是商标和广告词翻译,包含了许多跨文化因素,体现了功能等效原则的可行性、相对性以及局限性。完美的翻译应做到音、形、义的相对统一,即译本同源本一样,对消费者产生相等或近似相等的效果,以激发消费者的购买欲。 相似文献
30.
文化差异与跨文化广告传播 总被引:5,自引:0,他引:5
阳林 《武汉科技大学学报(社会科学版)》2001,3(2):32-34
随着经济全球化的迅速发展,文化差异已经成为企业生存与发展的一个难题.本文在研究中西方文化差异及其对跨文化广告传播影响的基础上,提出了消除文化差异的途径即发展有效的跨文化广告沟通的方式与技巧. 相似文献