首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   35856篇
  免费   1261篇
  国内免费   367篇
管理学   513篇
劳动科学   7篇
民族学   949篇
人才学   3篇
人口学   395篇
丛书文集   4687篇
理论方法论   1676篇
综合类   27037篇
社会学   1767篇
统计学   450篇
  2024年   60篇
  2023年   185篇
  2022年   273篇
  2021年   344篇
  2020年   451篇
  2019年   386篇
  2018年   407篇
  2017年   484篇
  2016年   528篇
  2015年   706篇
  2014年   1931篇
  2013年   2091篇
  2012年   2297篇
  2011年   2639篇
  2010年   2277篇
  2009年   2257篇
  2008年   2333篇
  2007年   2877篇
  2006年   2777篇
  2005年   2573篇
  2004年   2436篇
  2003年   2314篇
  2002年   1810篇
  2001年   1535篇
  2000年   841篇
  1999年   223篇
  1998年   99篇
  1997年   71篇
  1996年   55篇
  1995年   58篇
  1994年   37篇
  1993年   28篇
  1992年   26篇
  1991年   13篇
  1990年   7篇
  1989年   9篇
  1988年   10篇
  1987年   3篇
  1986年   6篇
  1985年   4篇
  1984年   6篇
  1983年   2篇
  1982年   2篇
  1981年   3篇
  1980年   2篇
  1979年   4篇
  1977年   1篇
  1976年   1篇
  1975年   2篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
随着环境问题的日益严重,要求制造技术的发展必须与自然资源和环境相结合.由此提出了一个新的制造概念——绿色制造.本文对绿色制造的概念及其内容体系进行了论述,并就以web技术为支撑平台的绿色制造技术做了进一步地探讨.  相似文献   
82.
本文分析了高校图书馆人力资源管理和开发的现状,提出了加强人力资源管理开发的 措施和加大人员培养力度,建立一支高素质、专业化人才队伍的办法。  相似文献   
83.
比较文学自诞生以来经历了三次危机。对于中西比较文学来说,危机既是挑战也是机遇。就目前中国比较文学的研究现状而言,要紧的还是脚踏实地,多做研究。要对国际学术界共同关心的问题形成自己的独到见解,提出并解决已有的理论话语未曾涉及的理论命题,真正做到理论创新,从而争取国际文化对话中的话语权。  相似文献   
84.
本文从道德教育、文化传播、知识传授和能力培养等四个方面论述了在英语教学中教师的主导作用,阐述了英语教学中教师主导作用的重要性。  相似文献   
85.
网络环境下图书馆信息服务创新初探   总被引:10,自引:0,他引:10  
信息资源网络化给图书馆的生存和发展带来了巨大的冲击,图书馆惟有创新才有出路。本文提出转变观念是信息服务创新的前提;加强网络信息资源的开发利用是信息服务创新的基础;技术创新是信息服务创新的手段;高素质的图书馆员是信息服务创新的关键。  相似文献   
86.
二外俄语教学的探索与创新   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文旨在通过课堂教学,探讨和帮助英语专业的学生掌握学习俄语的方法,以便使学 生具有使用语言和应用语言的能力。  相似文献   
87.
从把握时机,掌握力度等方面提出遵循以学生为主体原则,符合学生认知过程的需要,同时保证语文教学按自身学科性质完成教学目标,在有利于学生形象思维发展的前提下,把握运用信息技术的最佳时机达到教学最佳效果.  相似文献   
88.
本文对我国近20年来的电视美学理论、电视剧研究和专题片研究进行评述,探寻了电视艺术理论对电视艺术特性的辩析以及随着电视艺术的介入,电视艺术的通俗化、大众化和商业化趋向。  相似文献   
89.
出于抗战和生存的需要 ,国民政府进行了大规模的工业内迁 ,从而对西南地区的工业化进程起到了重大的推动作用 ,成为中国近现代史上一次规模最大、内容最典型的工业化空间传动运动。这种非经济性动力引发的工业化空间传动也存在一定的弊端。  相似文献   
90.
比喻性习语在英汉语言中大量存在,但由于两种语言反映的文化不同,使得英汉习语在比喻形象的运用上存在明显差异。文章介绍和比较了三种喻体在各自习语中的使用情况,并提出只有了解和掌握英汉比喻中的这种文化差异,才能在跨文化交际时准确无误地传递隐含在语言里的文化信息。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号