首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   65篇
  免费   2篇
  国内免费   2篇
管理学   1篇
丛书文集   10篇
理论方法论   2篇
综合类   55篇
社会学   1篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2018年   2篇
  2016年   3篇
  2015年   1篇
  2014年   2篇
  2013年   3篇
  2012年   5篇
  2011年   6篇
  2010年   7篇
  2009年   3篇
  2008年   5篇
  2007年   5篇
  2006年   5篇
  2005年   2篇
  2004年   4篇
  2003年   4篇
  2002年   1篇
  2001年   3篇
  2000年   1篇
  1999年   3篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有69条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
科技英语名词性短语及其修饰成分构成了一个独特的语法分支,统计显示其中的压缩从句的使用频率和复杂度非常高。本文首先介绍了科技英语的文体特点,包括词汇特点、句法特点和篇章衔接特点,然后配以大量的例句,从功能等值理论的视角探讨科技英语中压缩从句的理解和翻译。  相似文献   
42.
2010年选举法修改,废除四分之一条款,实行城乡按相同人口比例选举人大代表,这象征着选举权观念从阶级论过渡到了权利论。选举权的阶级论,否定存在着抽象的、超阶级的选举权,其作为一种批判理论是深刻的,但也容易陷入工具主义的泥淖,将选举权局限在工具的意义上。选举权的权利论,强调权利主体的个体性、普遍性和平等性,其与政治正义论有着密切的关系。由于公平正义、和谐社会已成为我们社会的理想目标,选举权观念也有必要从阶级论过渡到权利论,承认选举权的道德权利性质。  相似文献   
43.
在Halliday的系统功能语法中,关系过程是人类认识世界的六个过程之一。根据Halliday的功能语法以及传统语法和认知语法的相关观点,对古汉语关系过程小句的类型和功能进行讨论,发现这些语法都难以解释古汉语 “X是X” 式识别类关系过程小句所表达的确切含义。研究表明,在应用任何一种语言学理论和方法时,都必须注意每种语言自身的特点,而不能盲目套用。  相似文献   
44.
国家债务重组泛指债务国与其债权人之间就该国现存债务支付所作的重新安排。国家债务重组目前面临着集体行动困难、少数债权人不合作、债权人间待遇不明确、新融资提供不足以及重组程序不透明等问题。国际上为解决这些难题、促进国家债务重组有两种方案,即合同方法与法定方法。合同方法主要适用于国家债券的重组,其核心是在国家债券合同中引进集体行动条款;法定方法的核心是通过修改现有的国际货币基金协定或缔结新的国际条约,建立一个关于国家债务重组的法律体制。二者都有助于促进国家债务重组,化解国家债务危机,但也存在重大区别:法定方法在适用范围、涵盖内容、程序效力等方面更有优势,合同方法在现阶段则更具可行性。  相似文献   
45.
本文描述了迟延发车和迟延到达两类列车晚点的情形,介绍了列车晚点的责任承担方式和状况,分析了法律未明确规定迟延到达类列车晚点之法律责任的原因。本文认为导致列车晚点的原因复杂,应当根据实际情况具体分析,不应一概而论地追究承运人的法律责任。将列车时刻表或火车站公布的到站时间作为格式合同默示条款看待具有合理性,但不应忽视默示条款附有的默示条件。  相似文献   
46.
《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)在争端解决机制中沿袭了WTO特殊与差别待遇条款,相关内容具有很强的合理性。但是RCEP争端解决机制中特殊与差别待遇条款却存在对象不明确、相关程序模糊和条款强制性低等问题,给条款适用带来了巨大的挑战,为了更好落实RCEP争端解决机制中特殊与差别待遇条款,应该将实现最不发达国家利益作为出发点,增设概念明晰条款、增强条款的准确性和条款的强制性,探寻出一条适用特殊与差别待遇的长远路径。  相似文献   
47.
WTO安全例外条款基于国家主权原理,赋予了国家在维护“基本安全利益”与“自由贸易”中寻找平衡的机会。目前,国家对该条款的适用需求明显超越预设范围,从国防、军事等传统安全领域逐渐延伸到非传统安全领域。因此,面对数据侵权、数据泄露等新型安全挑战,保障跨境数据安全流动的迫切需求,该条款在数据安全领域的合理适用为保障国家数据安全提供了新的思路。对此,在明确安全例外条款具体适用方式的基础上,应当根据国家总体安全观指导,完善安全例外条款解读与援引程序,增强自身跨境数据流动规制能力,从而提高国家对数据安全的差异性保护能力,在高度克制和必要保护间实现数据流动安全与经济发展的双要求。  相似文献   
48.
标记性是一项重要的翻译指标,它能促使目的语与源语的语义等值、效果对应。汉语主题句按照标记性可划分为无标记的常位句和有标记的殊位句,分别有对应的句型模式可供识别。在汉译英过程中前者应采用同位不同序转换,而后者采用同位亦同序的转换。通过小句层面对此的运用和例证,表明这一规律考虑到汉语主题句的标记性,对汉译英具有指导意义,在实践中也易把握。  相似文献   
49.
与其他领域相比,涉水法律法规对行政强制行为的设定明显偏少、偏弱,特别是行政强制措施种类更少,只有个别法律法规中设定了“查封冶“扣押冶等行政强制措施,难以适应水执法的现实需要。为此,必须加强水法律法规中行政强制措施和行政强制执行条款的设定,特别是要加强《水法》《防洪法》《水污染防治法》《水土保持法》等涉水法律中行政强制条款的设置,赋予水执法机关以更多的行政强制权力。同时,要对法律以下其他法律规范中涉及行政强制行为进行清理,剔除违法的行政强制条款,以确保涉水领域行政强制行为的统一与规范。  相似文献   
50.
国际工程索赔权论证中处理开脱性条款的原则与实践   总被引:2,自引:0,他引:2  
在国际工程承包中,索赔权的论证是承包商进行索赔的第一步,而合同中业主加入的开脱性条款往往给索赔权的论证带来困难。如何克服这一困难,使索赔获得成功,是国际工程承包界需要研究和解决的一个难题。文章提出解决这一问题的若干原则和方法,并给出两个案例,说明这些原则在国际工程承包实践中的具体应用  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号