首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1246篇
  免费   48篇
  国内免费   12篇
管理学   36篇
民族学   4篇
人口学   7篇
丛书文集   90篇
理论方法论   31篇
综合类   840篇
社会学   39篇
统计学   259篇
  2024年   1篇
  2023年   7篇
  2022年   7篇
  2021年   13篇
  2020年   14篇
  2019年   21篇
  2018年   24篇
  2017年   28篇
  2016年   35篇
  2015年   36篇
  2014年   80篇
  2013年   114篇
  2012年   74篇
  2011年   93篇
  2010年   73篇
  2009年   77篇
  2008年   87篇
  2007年   96篇
  2006年   81篇
  2005年   72篇
  2004年   69篇
  2003年   58篇
  2002年   37篇
  2001年   30篇
  2000年   17篇
  1999年   10篇
  1998年   5篇
  1997年   8篇
  1996年   6篇
  1995年   5篇
  1994年   7篇
  1993年   3篇
  1992年   6篇
  1991年   3篇
  1988年   3篇
  1987年   1篇
  1986年   2篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
  1979年   1篇
排序方式: 共有1306条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
作为附加语的介词结构自《马氏文通》以来,一直是学者们关注的热点。介词结构在现代汉语中虽呈现出一定的漂移,但并不是任意的。研究发现,如果介词结构后面修饰的是并列的几个分句时,介词结构只能位于句首,不能处在主谓之间;如果介引对象为一个小句或者带有关系从句的名词性成分,介词结构也通常位于句首;介词结构与其核心动词一起构成动词短语,当整个动词短语受某些副词修饰时,介词结构只能位于主谓之间;当介词结构受能愿动词修饰时,介词结构也不能外移至句首;当句子中谓语动词为光杆动词时,介词结构一般放在主谓之间。在语义方面,受事主语句中的漂移介词结构通常要放在句首;谓词性结构充当句子主语时,介词结构也不能位于主谓之间;主语与介引成分有"整体-部分"语义关系时,介词结构也只能位于句首。  相似文献   
102.
讨论法治思维、法治政府评价的问题,就离不开对行政裁量的考察。考察行政裁量的本质论,就不能绕开对要件裁量说和效果裁量说这种两分法的再认识。探讨自由(便宜)裁量和羁束(法规)裁量的区别问题,不仅有助于把握行政裁量司法统制的界限和基准,而且有助于促进法规范的制定和解释之完善。结合给付行政的增大和裁量权的扩展这种世界性发展趋势,在给付行政领域建构符合该领域特点和规律性的行政责任论,裁量规制和裁量机制本身的完善必不可少。在具有较强裁量性的给付行政领域,宜进行功能性、程序法性的合目的性裁量,而运用和"羁束裁量行为"相对应意义以外的"自由裁量行为"观念,则是不适宜的。在给付行政领域,需要根据每个受给者的具体情形展开具有针对性的、各种各样的灵活应对,这种特点决定了该领域的裁量需要更广阔的空间,同时也需要完善相应的程序和准则,确立基层工作人员状况判断的优位等独具特色的权力运用规则,重视和强调规制手段的活用。  相似文献   
103.
以两个中档轿车品牌——帕萨特和马自达6为例,收集7个城市消费者的1 440份调查问卷,采用结构方程模型实证研究功能属性、品牌个性和品牌资产对消费者购买汽车决策的影响。研究发现:(1)功能属性越强,消费者感知的品牌资产越高;(2)功能属性和品牌个性对购买决策的作用,完全被品牌资产中介;(3)消费者感知的品牌资产越高,购买意愿就越强;(4)品牌个性对于品牌资产的影响因品牌不同而存在差异。  相似文献   
104.
运用韩礼德功能语法的及物性分析方法,从原诗与译本的过程、参与者、环境等功能成分来分析维多利亚时代著名诗人罗伯特·布朗宁(Robert·Browning)的 Pippa’s Song 及其两个汉译本中的及物性,可以呈现英诗及其对应汉译的动静状态。分析结果表明,在及物系统视角下刘正译本比宗白译本更忠实于原诗,更能够体现原诗的静态之美,因而说明及物性系统分析可以作为英诗汉译的一种评价标准。  相似文献   
105.
语言风格学是一门从修辞学和文艺理论中分化出来的有关语言运用的新兴学科;工程俄语是科技风格的俄语,是工程技术领域的交流语言。从语言风格学的视角来讨论工程俄语在词汇和语法等方面的特点以及结合实例分析工程俄语的翻译可知,只有正确的掌握专业术语、精准记忆缩略语、准确翻译同根词、把控翻译对象的间架结构,才能提高工程俄语的口头、书面翻译技巧和准确性。与此同时,还应基于俄语和中文的不同语言特点,将工程俄语同译者母语(即中文)相比较,处理好翻译的语序和取舍关系,并且不断积累和更新相关科技知识,才能做好工程俄语的翻译。  相似文献   
106.
作为一类特殊文本,法律的翻译必须将准确性置于首要位置.奈达的功能对等理论为法律翻译提供了切实可行的指导思想.文章从词汇、句子、篇章及文体四个方面探讨了功能对等理论在法律翻译中的具体应用,并得出结论:法律翻译应尽量追求原文与文本的功能对等.  相似文献   
107.
The East Asian welfare model   总被引:1,自引:2,他引:1  
This article aims to outline main features of the East Asian welfare model, to understand its past development and assess lessons that can be learned for other developing and developed countries. It describes the particular path of welfare state development in Japan, South Korea, Taiwan, Hong Kong and Singapore, by focusing particularly on developmental and political aspects of welfare state development. In the final part of the study, particular features of the East Asian welfare model are outlined, and thus the existence of a distinct, ideal-typical welfare regime in East Asia substantiated.  相似文献   
108.
李景华 《唐都学刊》2004,20(3):157-160
婚姻暴力的产生不仅受到社会政治、经济、文化的影响,还与施暴者的大脑结构有关。如果大脑的功能出现障碍,会加大使用暴力的可能性。国外脑科学家认为通过对有暴力行为的患者进行脑部检查,并施以药物治疗,改善大脑功能,就能有效中止暴力行为。  相似文献   
109.
苏州通过撤并乡镇和城乡一体化综合配套改革,为新时期全市经济社会的全面可持续发展和区域经济的集聚发展、协调发展、特色发展奠定了坚实的基础,但被撤并乡镇在发展中也存在体制不顺、功能重叠、投入不足、建设不够、服务弱化、办事不便等问题。究其根源,被撤并乡镇的定位研究不足是重要原因。因而,被撤并乡镇在功能定位时应依据政策与规划的指引、新镇域与周边地区的功能定位以及自身发展条件与潜力,遵循经济性、独特性、前瞻性与动态性原则,通过整体规划、分类改造;统筹兼顾、互补发展;创新制度、优化环境,将撤并后的乡镇演化为城乡产业集聚发展的平台、新型居住区的最佳选择点、城乡文化的交融区、乡镇自治的平台以及新农村建设的服务中心。  相似文献   
110.
“且复反义句”是一种独特的诗歌句式,其萌蘖于《诗经》,正式形成于刘宋,大量出现则在齐梁时期。它的主要特点是以“且”“复”等连词连接前后语义相反的一对动词或形容词,有单句,也有对句,内容以写景为主。其形成过程历时弥久,参与诗人众多。且复反义句不仅反映了其自身文学意义,也在一定程度上体现了中国古代诗歌的发展轨迹及创作风气。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号