全文获取类型
收费全文 | 257篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 11篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 26篇 |
理论方法论 | 10篇 |
综合类 | 205篇 |
社会学 | 19篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 22篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 28篇 |
2011年 | 38篇 |
2010年 | 19篇 |
2009年 | 21篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 23篇 |
2006年 | 16篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有273条查询结果,搜索用时 671 毫秒
101.
蔺亚琼 《江苏大学学报(高教研究版)》2010,(5):13-18
借助"互文性"与"话语共同体"的概念,追踪《高校人文社会科学学术规范指南》政策文本中"引用与注释规范"这一部分在现代学术话语共同体中的建构脉络,认为精确引注是现代学术的独有特征,是顺应实证精神和学术论证体裁的产物,是针对学术话语共同体内正式文本的规定,发挥多项重要功能所必需的。由于引注在说服读者、建构原创性和重要性、建立学术声望以及分配学术资源方面的重要性,致使学术知识生产过程中存有诸多不符合学术规范的行为。此外,由于引注规范本身所含有的一系列微妙性,也致使某些学术行为失范与否存在一定的商讨余地。 相似文献
102.
朱云莉 《江汉大学学报(人文科学版)》2010,29(3):109-112
汉语“对举反义词”是由两个意义对立的词素构成的双音词,大多为“词素1+词素2”的并列结构,因其概括性强、对比鲜明、造意深远而成为汉语中一复杂而又有趣的语言现象。互文性强调某个特定的文本与相关文本及语境之间的关系;文本的意义产生于文本之间互为指涉的过程中。互文性理论为汉语“对举反义词”的翻译开拓了新思路,通过词序对应、词序调整、因境择义三种策略,寻找中英两种语言转换中存在的互文标记,就能进行最佳互文性翻译。 相似文献
103.
李时学 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2010,13(1):16-21
赖声川剧场最突出的特征,在创作手法上体现为“集体即兴创作”,在剧场文本上表现为“剪辑拼贴”。从前人研究的终结处出发,以赖声川及其“表坊”最著名的剧作《暗恋桃花源》为例,引入西方后现代主义极具影响力的互文性文本理论,对赖声川剧场的文本建构策略及其赋予剧场以强大生命力的“神秘”机制进行具体的考察,企望通过文本细读与理论互证,得出一些对解读赖声川剧场魅力可能有实际帮助的见解。 相似文献
104.
105.
《青春之歌》叙述的是一个青年女性知识分子追求自我实现的奋斗历程,它的前文本是鲁迅的《伤逝》、丁玲的《莎菲女士的日记》和茅盾的《虹》。几种前文本对于女性解放问题进行了各自的思考,做出了不同的回答。《虹》与《青春之歌》的互文关系更为直接。梅行素和林道静的性格中都有不安分和为自我实现而敢作敢为、不顾流俗的一面。但梅、林二人性格和经历不同的一面给人印象更深,其中的意味也更值得分析。梅行素与林道静性格最大的区别,是梅的“疑”和林的“信”。林道静性格中的不成熟和她的理想主义激情一起,正是其独特文学魅力之所在,因为它意味着青春。 相似文献
106.
杨林秀 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》2007,23(3):88-92
基于实际语料,并在量化分析的基础上借鉴Halliday和Hasan的语类结构潜势理论(1985)对英汉学术著作中前言的语类结构潜势进行对比研究,表明两种语料中语篇结构中各成分的分布比较均匀,但都没有一个成分在语篇结构中100%出现,出现率最高的均为关于著作的内容和感谢两部分上,说明英汉两种语境下前言的部分的主要功能是一致的,这也是众多语篇能形成一个特定语类的前提.除了相似点之外,在其他成分的分布上两种语料有差距,说明了一个语类中的实际语篇结构会呈现多种多样,汉语语料中语篇结构所包含的平均成分数要多于英语语料,表明汉语的语篇结构相对于英语语料要复杂一些. 相似文献
107.
浙江产业集群中产业共性技术的供给和需求 总被引:1,自引:1,他引:0
张聪群 《宁波大学学报(人文科学版)》2007,20(6):80-85
产业集群是浙江特色,但产业的技术层次和产品科技含量低,加强产业共性技术创新是提升浙江产业集群竞争力的必然选择。产业集群中共性技术的供给存在着市场失灵和组织失灵,总体上供给短缺;需求特点是直接受益主体(企业)需求不足,间接受益主体(地方政府)需求强烈。根据产业共性技术的特征和浙江产业集群中共性技术的供求状况,加强官、产、学、研合作,实现"四轮"同步驱动,是实现产业集群中共性技术供求协调的主要途径,而找准它们的目标结合点和利益的"黄金分割点"是实现"四轮"同步驱动的关键。 相似文献
108.
鲁硕 《长江大学学报(社会科学版)》2010,(1)
语言迁移是母语对外语学习的影响,是一种母语和目的语在语言文化层面上的互文作用,而这种互文关系也体现在翻译过程中。翻译作为一种互文性活动,涉及原文和译文一系列的语境,对于译者,尤其是正在进行语言学习的译者而言,则要求他们对母语和目的语、原文和译文的不同层面进行了解,尽可能掌握二者的相互匹配的互文本,这样才能避免母语的负迁移和中式英语的出现。 相似文献
109.
陈志强 《广州大学学报(社会科学版)》2011,10(10):44-50
现代化语境下的民间文学艺术,因立法缺位和人们传统道德观念的缺失,其商业化使用中已出现诸多滥用情形,创作、维系、传承和发展民间文学艺术的“原生境内”人民的权利因此难以得到充分保障。以国家笼统地作为民间文学艺术权利主体会遭遇法律程序的制度障碍并产生消极的社会效果。我国应当以私法为主、公法为辅,充分借鉴保护“地理标志”的经验,构建新型的民间文学艺术“特别权利”保护机制。 相似文献
110.
孙蕾 《上海理工大学学报(社会科学版)》2021,43(1):47-51
在互文性理论视域下,分析讨论非裔美国女性作家赫斯顿、沃克、莫里森及内勒的代表作文本之间多维度的互文勾连关系,即从克里斯蒂娃的广义互文角度来探讨小说对非洲及非裔文化的挖掘和指涉,以及从热奈特的狭义互文角度来探析几位作家对颠覆圣经文化的表达技巧。通过讨论小说之间的创作思想内涵之间的观照,论证非裔美国女性作家的文学书写传承性。 相似文献