全文获取类型
收费全文 | 257篇 |
免费 | 12篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
管理学 | 11篇 |
人口学 | 1篇 |
丛书文集 | 26篇 |
理论方法论 | 10篇 |
综合类 | 205篇 |
社会学 | 19篇 |
统计学 | 1篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 7篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 22篇 |
2013年 | 15篇 |
2012年 | 28篇 |
2011年 | 38篇 |
2010年 | 19篇 |
2009年 | 21篇 |
2008年 | 15篇 |
2007年 | 23篇 |
2006年 | 16篇 |
2005年 | 9篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 7篇 |
2002年 | 3篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有273条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
近年来文学的文化研究,实际上存在着相互关联但又有不同的几种倾向,一是从文化的视角观照文学,二是文学的文化批评,三是社会文化语境里的文学文本研究。在文化研究成为显学的时代,文学自身特性的探讨亦引人关注,于是有对"纯文学"的讨论,对"文学性"问题的回顾,对文学"经典"形成过程的思考,为对中国文学的"现代性"进行反思,提供了从整体上观察20世纪中国文学发展的理论视阈。其焦点是文艺审美现代性与社会世俗现代性的矛盾。现代性已成为后现代语境里的一项未竟的事业,面对文学消费的大众化与时尚化,以及图像文本与网络文学对传统的文学感知和表达方式的颠覆,文学研究除了坚持追求人生意义和生命价值的伟大文学传统外,是否还可以从后经典叙事学和互文性理论获得一种非文学的另类思路? 相似文献
142.
网络时代的文学文本多以超媒体文本类型为主。博客文学、微博文学、微信文学等不同种类的网络文本,都是技术与文学的结合体,他们的文学性探讨必须在超媒体文本特点的研究基础上进行言说。超媒体不是简单的将超文本与多媒体进行叠加。它既要处理超文本和多媒体之间的内容安排的设计问题,又要解决两种技术结合带来的组合问题。超媒体文本的互文性... 相似文献
143.
陈卫 《长沙理工大学学报(社会科学版)》2011,26(1):94-100
独特的修辞更能成就个性化的诗人。近些年来,陈先发在诗歌创作上的修辞探索引起人们的关注:借故翻新的互文性写作,古诗意象的唤醒和现代灵魂的注入,使诗歌表现出对生存与写作的多重焦虑;人与物的通灵及轮回意识增强了诗的魔幻色彩,产生了第三者观察视角和意象指向不确定等美学效应。设置非象征与象征的迷宫,通过自然隐晦揭示生死意识;感觉的具象化与自然的典故化,使诗歌形象灵动;复杂的简单与意义的含混使诗歌语言节奏自然,语义多重可解,蕴藉深厚。 相似文献
144.
邱婷婷 《贵州民族学院学报》2014,(5):125-129
在人际交流日益加深的今天,受众的兴趣已从单一的欣赏转而向有交流性质互动的电视节目形式过渡。文章选择了上海文广新闻传媒集团(SMG)2003年开设的一档以精英文化为基石的高端文化名人访谈类栏目——《可凡倾听》,并以2013年第一期(2013-01-06)至二十三期(2013-08-11)为例,着重分析主持人语言在谈话节目中所遵循的语境及会话原则,同时结合其传播技巧分析其语体特征。 相似文献
145.
文化意象翻译的实质是体现文本间文化意蕴的吸收与转化。为保存源语文化意象原有的文化特质和蕴涵,采用恰当的翻译策略是一种必然,同时必须权衡译语文化的互文接受能力,才能将源语文化意象的互文性映现至译语文化,产生出源语文化和译语文化相互作用后的新的文化意象。着眼于文化意象的互文性,探讨互文性与文化意象翻译的关联性以及文化意象的翻译转换策略,规避可能出现的消极互文干扰,对于翻译这一具有明显互文属性的文本活动具有重要意义。 相似文献
146.
利用微分对策理论研究了一强一弱双寡头垄断市场中的品牌广告竞争和大类广告合作策略,提出了一个Stackelberg博弈模型,采用汉密尔顿-雅可比-贝尔曼方程求得了模型的均衡品牌广告、大类广告和价值函数,给出了市场份额计算公式。研究发现:与非合作策略相比,大类广告合作策略下,无论强者还是弱者,他们的销售量都增加了,同时两个企业的品牌广告投入也增加了;通过大类广告合作策略,无论强者(领导者)还是弱者(追随者),他们的利润都得到了提高;强者、弱者和行业的大类广告投入分别高于非合作下强者、弱者和行业的大类广告投入。 相似文献
147.
高兴玺 《山西大学学报(哲学社会科学版)》2010,33(3):132-136
文章围绕形成于20世纪60年代、活跃于当代的重要美术品种——装置艺术展开,通过对装置艺术空间设计的探讨,认为其两个重要的特征分别是“实物”与“观念”的结合、“互文性”的空间关系,并结合经典作品作了细致分析和论证。同时表示,这种跨越纯艺术学科和设计学科的交叉研究不仅是对设计学科自身研究方向的拓展,同时也可以看做是对艺术史研究方法的一种探索。 相似文献
148.
从互文性角度谈美剧字幕翻译 总被引:1,自引:0,他引:1
陈小燕 《河南理工大学学报(社会科学版)》2010,11(2)
美剧作为一种日益流行的大众文化形式,在互联网上进行跨国传播,促进了中西方文化的交流。无论是宏观层面的主题立意,还是微观层面的细节对白,美剧都与互文性息息相关。美剧字幕翻译既要考虑到屏幕的限制,保持与剧集画面的默契,又要适当传达隐藏在语言背后的互文指涉,以增加中国观众的跨文化知识。 相似文献
149.
作为一份在20世纪30年代颇具特色与影响的杂志,《现代》上翻译取向的“现代”特色引人注目。《现代》的诗歌与小说译介活动,呈现出翻译与创作的互文性特征,从一个侧面凸显了《现代》杂志乃至那一时代的形态丰富的文学现象。 相似文献
150.
周小莉 《海南大学学报(人文社会科学版)》2004,22(3):223-226
戏仿作为一种文学表现方式,其精神实质经历了3个阶段的演变。卡尔维诺的《寒冬夜行人》成功地利用了戏仿在后现代语境下的精神实质,通过对象置换、结尾缺失的具体策略完成了对传统侦探小说文本结构的瓦解,以此为文学活动中各个因素的平等对话、交互作用提供了场所,体现了无中心和互文性的观念。 相似文献