首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8270篇
  免费   200篇
  国内免费   55篇
管理学   8篇
民族学   36篇
人才学   8篇
人口学   9篇
丛书文集   1280篇
理论方法论   47篇
综合类   6921篇
社会学   209篇
统计学   7篇
  2024年   7篇
  2023年   10篇
  2022年   16篇
  2021年   30篇
  2020年   47篇
  2019年   51篇
  2018年   50篇
  2017年   55篇
  2016年   107篇
  2015年   149篇
  2014年   422篇
  2013年   359篇
  2012年   628篇
  2011年   770篇
  2010年   635篇
  2009年   648篇
  2008年   629篇
  2007年   800篇
  2006年   661篇
  2005年   559篇
  2004年   463篇
  2003年   430篇
  2002年   414篇
  2001年   323篇
  2000年   153篇
  1999年   48篇
  1998年   18篇
  1997年   15篇
  1996年   9篇
  1995年   6篇
  1994年   7篇
  1993年   3篇
  1992年   3篇
排序方式: 共有8525条查询结果,搜索用时 187 毫秒
81.
英语情景教学方法初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
情景是一种生活的场面。情景教学能激发学生的学习兴趣与求知欲,调动学习积极性,促进学生语言表达能力的发挥,从而提高教学效果。将情景教学渗透到教学方案中,采取各种生动具体的做法,激发学生的兴趣和课堂的氛围,就会收到意想不到的效果。  相似文献   
82.
母语负向迁移与英语写作   总被引:7,自引:0,他引:7  
任何学习过程都有迁移现象 ,母语的负向迁移对英语学习 ,尤其是英语写作的影响非常明显 ,涉及范围较广 ,从词汇到句法 ;从句子到篇章 ;从思维到文化。值得在英语写作教学中深入研究  相似文献   
83.
新形势下研究生德育工作的现状分析与思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文分析了新形势下研究生德育工作的现状及存在的主要问题,提出了研究生德育工作的新观念、新途径和新方法,探索积极、主动、有效的工作方式,进一步加强和完善研究生的德育工作。  相似文献   
84.
大学英语教学由传统的以教师为中心组织教学向以学生为中心组织教学进行转变,使学生由被动地学转为主动地学,提高学习兴趣,调动学习积极性,尽快提高英语水平.  相似文献   
85.
中国式英语是英语教学过程中经常遇到的问题,它的大量出现直接影响了英语教学质量。中国式英语的形成有诸多方面的原因,而英汉思维模式的差异则是根本的原因。为了杜绝或减少中国式英语的产生,应采取开设西方文化课,多模仿等多种措施。  相似文献   
86.
文章针对目前大学英语教学的现状和存在的问题 ,从教育学的角度出发 ,对大学英语教学模式的改革进行了探讨  相似文献   
87.
指出了当前本校非英语专业英语语言测试中存在的问题,并具体分析了这些问题存在的原因。旨在推动本校语言测试的改革,使之更好地为我校英语教学服务,提高本校英语水平。  相似文献   
88.
如何做好高校扩招形势下的毕业生就业工作   总被引:3,自引:0,他引:3  
20 0 3年 ,高校扩招后第一届毕业生将走出校园 ,给毕业生就业工作带来巨大压力。高校要做好毕业生就业工作 ,就必须充分认识做好此项工作的重要性 ,加强就业指导 ,深化教育教学改革 ,建立和完善集教育、管理、指导、服务等功能于一体的毕业生就业工作新体系  相似文献   
89.
成语、谚语、习语是语言不可分割的重要组成部分,是语言中的精华,具有极其丰富的文化底蕴。中西方在不同的文化背景下,民族传统、生活方式以及思维方式等都有着诸多差异,这些文化差异导致了中西方各自成语、谚语、习语的形成、使用与发展。英汉成语、谚语、习语分别记录了不同民族的历史,反映了不同民族的经济生活,透视了不同民族的文化心态,思维方式。针对中西方习语的文化差异与翻译技巧的阐述,旨在更好地把握两种语言的特点,增强处理语言尤其是习语的能力。  相似文献   
90.
双关语的可译性一直是翻译界争论的热点。语言、文化及表达习惯的差异,使双关语翻译难以兼顾其双重含义。"功能对等"理论以译语读者为中心,注重译文在译语语言和文化环境中所预期达到的功能,为双关语的翻译另辟蹊径。对英语广告中双关语的翻译来说,译文只要能产生与原文相似的广告效应,能使译文读者获得与原文读者近乎相同的感受就是成功的翻译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号