首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   794篇
  免费   16篇
  国内免费   5篇
管理学   6篇
民族学   13篇
人才学   1篇
人口学   2篇
丛书文集   87篇
理论方法论   18篇
综合类   536篇
社会学   147篇
统计学   5篇
  2023年   1篇
  2021年   4篇
  2020年   14篇
  2019年   18篇
  2018年   18篇
  2017年   21篇
  2016年   25篇
  2015年   21篇
  2014年   43篇
  2013年   45篇
  2012年   45篇
  2011年   62篇
  2010年   54篇
  2009年   39篇
  2008年   48篇
  2007年   66篇
  2006年   66篇
  2005年   50篇
  2004年   50篇
  2003年   42篇
  2002年   26篇
  2001年   21篇
  2000年   21篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   2篇
  1995年   1篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有815条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
本文以建构主义的教学思想为指导,结合外语文化习得的认知特点,针对传统的知识中心模式的弊端,提出以主题为单元(project-based)、以任务为驱动(task-motivated)、以解决问题为目的(problem-solving-oriented)、以合作学习为核心(cooperative-learning-centered)的外语文化教学模式,并详细介绍了该模式在课堂教学中的具体操作。  相似文献   
72.
大学英语教学中的人文素质教育刍议   总被引:2,自引:0,他引:2  
高等教育的目的是提高大学生的综合素质,为现代化建设培养德才兼备的高素质人才。作为高等教育有机组成部分的大学英语教学担负着人文素质教育的重要使命。本文从大学生人文素质要求及当代大学生人文精神缺失成因着手,探讨大学英语教学中加强人文素质教育的理念和方法。  相似文献   
73.
英、汉谚语由于其独特的语言特征和文化内涵而表现出明显的差异。因此,翻译者不仅要有扎实的双语语言功底,还要深刻了解两个民族的文化,并结合社会学、文化学、人类学等多学科的知识,灵活运用直译、意译、直译与意译相结合、替换、补充说明、变换比喻形象等多种翻译策略和方法,真正做好英语谚语的汉译工作。  相似文献   
74.
二语口语表达困难是学习者遭遇到的一个普遍性难题,而在中国这一问题则显得尤为突出,即所谓的"哑巴英语"现象。该现象的形成与输入、输出、语言习得环境、交际策略缺乏、情感焦虑、甚至是教师、教材等因素有直接或间接的关系,但所有这些都不是决定性因素,只在一定程度上产生影响。  相似文献   
75.
汉语成语里的数词成语占有很大比例,如何选择恰当的翻译策略,关系到文化交流和信息传递的成败。从跨文化交际的角度出发,结合英语读者的理解能力和接受心理,参考新版《现代汉英词典》的数词成语译法,提出直译一归化一意译的翻译策略选择顺序。  相似文献   
76.
法律制度的供给不足是造成我国执行难的重要原因之一,有效解决执行难,要从制定单独的强制执行法入手,通过重视执行和解的特殊作用,强化媒体曝光、劳务抵债、征信系统"黑名单"记录等执行方法和执行措施,并引入检察机关对执行程序的监督机制等。  相似文献   
77.
对解决大学毕业生工作经验问题的思考   总被引:2,自引:0,他引:2  
大学毕业生就业难的重要原因之一是缺乏用人单位强调的“实践经验”。本文认为,首先,在变化加剧的时代一个人的经验依赖,特别是专业技术上的经验依赖是有限的,用人单位更应当考察大学生的“可雇佣性”。其次,解决大学毕业生初次就业的社会实践和工作经验问题是高校、用人单位和学生三方共同的责任。  相似文献   
78.
在英语教学中,往往比较重视语言的外在形式和语法结构,而对于语言的文化背案,特别是文化差异重视不够,致使学生在实际交流中存在很多问题。从教学实际出发,提出一些培养学生跨文化交际能力的方法和途径,并结合课文中的实例进行具体的分析论证。  相似文献   
79.
为了提高教学质量,满足新时期国家和社会对人才培养的需求,大学英语教学改革势在必行。转变教学模式、重新定位教学目标、提高学生的综合文化素养都是改革的重点,文章富有针对性地提出了一些相应的改革思路和措施。  相似文献   
80.
汉英商标词实质上是一定文化的产物,在跨文化交际中又是一定文化的载体。本文通过对商标、商标词的文化内涵、功能,汉英商标词文化属性、特点的分析,探索汉英商标词跨文化解读的原则、途径和方法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号