全文获取类型
收费全文 | 9902篇 |
免费 | 407篇 |
国内免费 | 77篇 |
专业分类
管理学 | 482篇 |
民族学 | 99篇 |
人才学 | 4篇 |
人口学 | 136篇 |
丛书文集 | 929篇 |
理论方法论 | 527篇 |
综合类 | 6808篇 |
社会学 | 1098篇 |
统计学 | 303篇 |
出版年
2024年 | 15篇 |
2023年 | 47篇 |
2022年 | 43篇 |
2021年 | 62篇 |
2020年 | 136篇 |
2019年 | 156篇 |
2018年 | 217篇 |
2017年 | 228篇 |
2016年 | 212篇 |
2015年 | 262篇 |
2014年 | 556篇 |
2013年 | 892篇 |
2012年 | 673篇 |
2011年 | 824篇 |
2010年 | 673篇 |
2009年 | 612篇 |
2008年 | 606篇 |
2007年 | 733篇 |
2006年 | 660篇 |
2005年 | 543篇 |
2004年 | 497篇 |
2003年 | 432篇 |
2002年 | 392篇 |
2001年 | 259篇 |
2000年 | 162篇 |
1999年 | 74篇 |
1998年 | 44篇 |
1997年 | 42篇 |
1996年 | 46篇 |
1995年 | 51篇 |
1994年 | 31篇 |
1993年 | 27篇 |
1992年 | 27篇 |
1991年 | 27篇 |
1990年 | 12篇 |
1989年 | 21篇 |
1988年 | 22篇 |
1987年 | 11篇 |
1986年 | 8篇 |
1985年 | 13篇 |
1984年 | 8篇 |
1983年 | 11篇 |
1982年 | 9篇 |
1981年 | 4篇 |
1980年 | 3篇 |
1979年 | 2篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
901.
李瑞 《宁波大学学报(人文科学版)》2015,(1):46-51
在既有汉语新词的分类基础上重新界定汉语本土新词,利用定性分析的研究方法从西方修辞学中的“认同”观和关联理论中的“明示”说角度对汉语本土新词英译的实例探讨,重新阐释了“直译”“直译加注”和“意译”三类传统策略,提出英译汉语本土新词时应首先遵循“认同”原则,对待不同种类的汉语本土新词的英译要采取不同策略的观点。 相似文献
902.
郭艳玲 《长春工程学院学报(社会科学版)》2015,(3):115-117
以涉海英语笔译MTI的人才培养目标及学科特色为基础,以涉海英语笔译MTI的学习方式和培养方式为依托,探究构建涉海英语笔译MTI 的“政产学研用”相结合的双导师制的人才培养模式,研究该人才培养模式实施的保障措施,旨在培养适应我国经济发展需要的高素质、应用型、专业化涉海英语笔译高级翻译人才,为我国的海洋经济和区域经济的发展做贡献。 相似文献
903.
徐钰 《贵州大学学报(社会科学版)》2015,(3):69-73
时间标识是契约文书中的关键要素,必须严谨准确。而在清水江文书中,多次出现以“天运+干支”格式的计时格式,给文书订立时间的确定带来辨识的障碍,而对“天运”的考释,也成为文书整理工作中的一大疑难。本文以《天柱文书》第一辑中的57份带“天运”字样的文书为例,在分类解析的基础上,考证“天运”格式的渊源,进而考察其形成原因,总结处理此一问题的有效方法。 相似文献
904.
杨博 《烟台大学学报(哲学社会科学版)》2015,(1):80-87
目前所见战国楚竹书中有《鲁邦大旱》、《柬大王泊旱》、《鲍叔牙与隰朋之谏》及《竞公疟》等篇与先秦时期灾异、祭祀与为政方略等方面有关。诸篇较清晰地反映了战国时人借助灾异现象来表达政治观念的现象,引起了思想史学界的广泛关注。从楚竹书灾异文献有关旱灾背景的母题入手,考察先秦时期旱灾发生的频率与强度及针对旱灾因应措施的"人事"两方面,再以传世文献与考古资料、出土文献相印证,可以更好地从史学层面来理解这些文献所蕴含的史学价值。 相似文献
905.
黄良军 《石家庄铁道学院学报(社会科学版)》2015,(3):81-86
在客观阐述物联网的概念和特征基础上,指出了物联网技术在工程机械行业的促进作用,并介绍了工程机械物联网的概念、关键技术、体系架构和应用。把物联网技术渗透到传统工程机械行业,使传统工程机械走进了“智能机器”时代,能实现工程机械的智能化识别、定位、跟踪、远程状态监测与故障诊断和信息管理。 相似文献
906.
陈友勋 《重庆交通大学学报》2015,(6):121-125
本文结合国内高校英汉笔译教学的实际情况,讨论如何通过现有的技术手段在英汉笔译课堂上实现信息化教学,让课堂教学真正反映就业市场上笔译工作的实践特征,从而让现代教育技术更好地服务于笔译课堂教学,提高英汉笔译的教学效果。 相似文献
907.
王烟朦 《成都理工大学学报(社会科学版)》2015,(2):92-97
从“三维”即交际维、文化维和语言维适应性选择转换的角度出发,对丽江世界遗产景区的英译文进行举隅解读,探讨外宣翻译的“三维”转换。译者在产生译文时,在交际维上应对原语信息进行适当处理,在文化维上应突出文化内涵,在语言维上应注重语言形式和修辞的转换,以此产生“整合适应选择度”最高的外宣翻译。 相似文献
908.
黄蔷 《重庆工商大学学报(社会科学版)》2015,32(4):122-128
旅游宣传资料的英译是译者、作者和国外游客之间的一种跨时空、跨文化交际活动.旅游宣传资料的翻译者必须增强自身的跨文化敏感性,既精通两种语言又熟谙两种文化,最大限度地兼容交际双方的语言习惯、文化心理、交际规约和价值标准差异.本文试以比较中英旅游宣传资料在遣字用词、句式结构、谋篇布局、文本内容等方面的差异为路径,揭示中英两种语言体系所承载的语言习惯、价值观念、思维模式、民族心理、审美情趣等跨文化交际要素的差异,并提出跨文化交际视阈下的旅游宣传资料英译的原则和方法. 相似文献
909.
申飞宇 《湖南工业大学学报(社会科学版)》2015,20(2):117-120
黄帝内经·素问》作为中国的医学宝典,在世界范围内的传播效果主要取决于翻译的具体效果,只有完全的遵循黄帝内经的发展历史背景,正确理解其表达的意思,才能够很好的翻译。 相似文献
910.
歌词具有文学性和音乐性双重美感,动漫歌词还与动漫情节密切相关,丰富故事中蕴含的感情。日本动漫动词分为治愈系、热血系、欢乐系、新世纪音乐四大类。歌词的译文通常会影响观众对作品的理解,运用翻译美学理论分析日本动漫歌词的汉译,探讨动漫歌词的语音、词汇、句法层次的形式美和歌词整体感情风格、文化层次的非形式美。 相似文献