排序方式: 共有48条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
刘岩 《浙江师范大学学报(社会科学版)》2014,(4):41-48
现代汉语是卫星框架语言,韩语是动词框架语言。通过分析韩国留学生习得现代汉语运动事件的表达偏误,发现母语是动词框架语言的学习者在学习卫星框架语言时,母语的概念认知模式会迁移到目的语中,从而造成系统的偏误。 相似文献
42.
“了不得”与“不得了”的成词与词汇化考探 总被引:2,自引:0,他引:2
徐时仪 《江苏大学学报(社会科学版)》2009,11(1):69-73
现代汉语中的三音词“了不得”与“不得了”在否定词组“不得”词汇化后再词汇化,由否定式的动补词组和偏正词组分别凝固成词,经历了一个词组特性不断弱化以至最终消失的过程。 相似文献
43.
冯雪燕 《海南大学学报(人文社会科学版)》2009,27(2):225-230
现代汉语副词"到底"是一个表示语气最终追究的极量词.在对极量词概念梳理与提出的基础上,取例明清四大名著,从语义适宜条件和句法环境督促两方面着手,探讨"到底"从表空间最边缘发展到表语气的最终追究演变过程,说明了现代汉语极量词的发展形成,实际与词语的语法化过程保持着一致性,且多来源于空间位移动词. 相似文献
44.
采用定量与定性相结合、实验的方法对“始终”词汇语法化的历程进行了考察。“始”和“终”通过并列连用结合为“始终”,从魏晋南北朝时期逐渐词汇化为并列关系的名词,表“从头至尾”等义,用作主语、谓语或宾语;唐代开始,“始终”开始修饰谓词性成分;宋代以后,“始终”主要用作状语,语义不断泛化,在转喻及类推的作用下,“始终”最终语法化为时间副词。 相似文献
45.
王先云 《盐城工学院学报(社会科学版)》2014,27(3):63-69
Talmy分析运动事件中动词融合的语义要素,史文磊细化其中的语义要素。上古汉语中的“下行”义类运动动词在主体、背景、路径(矢量、构向、路向)、运动和方式、致使等语义要素的融合上有不同的表现,可分析出十四种不同的词化模式。个案的详细考察有助于分析同一义类运动动词的语义关系,有助于认识词化模式分析对汉语研究的意义所在。 相似文献
46.
47.
"这不"是一个话语标记,它是表现说话人对讲话的对象以及所讲内容的态度与主观倾向的一种重要手段。它是从"这不是"这种反问句逐渐省略而来的,在语用中有衔接篇章、引起注意、加强语气、标记时间等功能。 相似文献
48.
姚吉刚 《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》2013,(1):84-88
为丰富词化研究,对英汉语中的动词词化现象进行对比。研究发现:现代英语和古汉语的动词词化程度较高,但现代汉语的动词词化程度较低;在表达动词的使役关系时,英语和古汉语大多采用了综合型词化表达法,而现代汉语大多依赖分析型的非词化表达;在表达动词的动宾关系时,英语和古汉语动词词化程度很高,现代汉语中的此类单纯动词词化程度低,但现代汉语中的表示动宾关系的复合动词词化程度很高;在表达动词的偏正关系、动补关系时,英语的动词词化程度明显高于古汉语和现代汉语。 相似文献