全文获取类型
收费全文 | 4979篇 |
免费 | 157篇 |
国内免费 | 71篇 |
专业分类
管理学 | 66篇 |
民族学 | 28篇 |
人口学 | 6篇 |
丛书文集 | 802篇 |
理论方法论 | 201篇 |
综合类 | 4051篇 |
社会学 | 47篇 |
统计学 | 6篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 12篇 |
2022年 | 22篇 |
2021年 | 39篇 |
2020年 | 39篇 |
2019年 | 31篇 |
2018年 | 38篇 |
2017年 | 31篇 |
2016年 | 50篇 |
2015年 | 92篇 |
2014年 | 216篇 |
2013年 | 164篇 |
2012年 | 297篇 |
2011年 | 357篇 |
2010年 | 334篇 |
2009年 | 276篇 |
2008年 | 305篇 |
2007年 | 406篇 |
2006年 | 409篇 |
2005年 | 379篇 |
2004年 | 403篇 |
2003年 | 407篇 |
2002年 | 358篇 |
2001年 | 281篇 |
2000年 | 166篇 |
1999年 | 49篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 4篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有5207条查询结果,搜索用时 924 毫秒
21.
尤晓娟 《河南教育学院学报(哲学社会科学版)》2004,23(1):58-60
作为培养人才的摇篮,学校要积极培养具有创新精神的人才.小学语文教学的良好氛围有助于培养学生的创新精神.良好氛围包括民主平等、以学生为主体、激励求异、启发探索、积极评价等. 相似文献
22.
郭和初 《湛江师范学院学报》2003,24(1):90-93
我国最早的有谱可查的校歌是刘天华1927年创作的《君永校歌》。校歌盛行于20世纪80年代,学校的党政领导、教师是校歌创作的主力军,而专业词曲作家的参与,使校歌的艺术质量得以提高。校歌歌词体现了学校自身的特点,大多写成了具有群众性、富有动力美的进行曲。 相似文献
23.
胡敏 《中北大学学报(社会科学版)》2008,24(4):64-67
女性主义文学批评是妇女解放运动在文学批评界的分支,具有相当的社会价值.本文试图通过梳理女性主义文学批评的发展脉络、分析评述其重要的理论观点,进而把握女性主义批评的精髓要义,廓清其在后现代文化背景下的前景 和走向. 相似文献
24.
素质教育是培养创新人才、构建和谐社会的重要教育实践环节,而潜在课程建设对素质教育具有不可替代的指导和促进作用。潜在课程指在学校自然环境、人文环境等因素影响下所构成的一种无形的、非正规的具有陶冶作用的集合体,具有潜在性、丰富性、持久性、经验性等特点,对大学生思想品德、实践能力等各方面的素质提高以及创新能力培养具有重要作用。高校潜在课程的开发和建设,为提高大学生综合素质,培养大学生创新能力提供了新的思路。 相似文献
25.
邓笛 《盐城工学院学报(社会科学版)》2003,16(3):39-41
翻译的语言学理论将翻译提到科学的高度加以描述,可以说比传统理论前进了一步。但是如果因此而否认了翻译的艺术性,就无法阐明翻译中的许多问题。翻译的艺术性至少包括三个方面的内容,即形式表现、异质同构和艺术冲动。 相似文献
26.
蓝红军 《江苏科技大学学报(自然科学版)》2006,6(1):103-108
一般认为,文学翻译中对于文化差异的处理可分为两种:以源语文化为归宿和以目的语文化为归宿,前者即“异化”,后者即“归化”。异化论与归化论似乎不可调和,而实际上,翻译中没有绝对的异化,也不会有绝对的归化。文化的异质性和文化交流的必要性决定了翻译中文化杂合的必然,文化杂合具有抵抗强势文化的积极意义。异质文化在林语堂译《浮生六记》时的兼容与杂合为我们提供了具体的实例,说明了除异化与归化之外,文化杂合也是文学翻译中处理文化问题的一条成功之路。 相似文献
27.
文学翻译审美的陌生化性 总被引:3,自引:0,他引:3
陌生化理论对文学翻译研究具有重要的参考价值,因为翻译的审美客体的异域性及杂合性能给审美接受者以新奇的审美享受,赋予文学翻译的陌生化特征。文学翻译审美的陌生化意味着避免将文本归化成译入语读者所熟知或显而易见的内容,而是将源语文本的语言和文化差异的保留即异域化、将陌生化的手段保留或将源语文本的语言文化差异与平行文本的诗学特征杂合即杂合化,使翻译审美主体和审美接受者不断有新的发现,从而延长其关注的时间和感受的难度,增加审美快感,并最终使其在观察世界的原初感受之中化习见为新知和新奇,产生新奇感。它包括翻译选目陌生化和翻译语言文化的陌生化,是翻译审美和翻译伦理的要求,其本质特征是违背特定时期的翻译规范,特别是审美接受者的期待规范,造成陌生化效果。 相似文献
28.
宋喜坤 《白城师范学院学报》2006,(1)
欲望化写作是当今文坛上方兴未艾的且引人注目的文学现象,其注重张扬感官放纵和感官感受。本文拟从欲望化写作的成因、分类以及欲望化写作的积极影响和消极影响等几个方面来探讨欲望化思潮。 相似文献
29.
30.
徐维 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2005,19(2):133-137
通过对艺术创作过程的分析,论证文学翻译为一门特殊的艺术再创作。无论是创作冲动、艺术构思,还是艺术表达,文学翻译与艺术创作都具备同一性。但是两者并非完全相同,文学翻译受到原作等各方面因素的限制。通过对这一问题的论述,提倡创造性翻译,以实现译者的自身价值。 相似文献