排序方式: 共有63条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
本文试从语义的复杂性、词语的标记、修辞、逻辑、文化差异五个方面入手 ,重点探讨了在英汉翻译实践中炼字锤词是实现翻译标准的一个关键的问题 ,同时针对《中国翻译》1 998年第二期中的《评〈英汉差异及翻译〉若干译例》中的一些问题与姜邵洪老师商榷 相似文献
52.
陈飞 《成都理工大学学报(社会科学版)》2016,(1):39-43
标出性是文化普遍存在的特征,“正项-中项-异项”三间动力关系的变异构成了文化演进的动力。然而,在一个相对稳定的文化内部,正项总是长期裹挟中项,造成其与异项的长期对立。这种对立一旦形成,正项与异项其实很难完全异位,同正项争夺中项成为标出项的主体性诉求。面临存在焦虑、存在阻力和记忆阻力等存在符号学问题,标出项以标出项努力、标出项释放和标出项异常三种状态存在,标出项的历史翻转便因此有了一个机制。 相似文献
53.
姚吉刚 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2013,(6):87-94
文章运用标记理论分析了《红楼梦》中王熙凤的言语符号特征和非言语符号特征发现王熙凤不仅使用了大量的无标记和有标记的称谓语、抱怨语、骂詈语、委婉语、威胁语、赞美语来与形形色色的人打交道并维持其管家大奶奶的地位,而且还善于运用话语标记语来承上启下和加强语气;王熙凤的服饰、外貌、微笑等非言语符号也具有很强的标记性,与同时代的人差别很大,表现出强烈的对立和不对称性。标记理论不仅为分析王熙风这一有血有肉的形象提供了新的视角,而且必将会给人们的日常交际带来启发。 相似文献
54.
运用现代音系学优选论的研究方法,对汉语浊塞音声母清化的规律进行了初步分析.汉语中古声母塞音分清浊,且不论是平声还是仄声,清塞音声母既有送气音,也有不送气音.在现代汉语普通话中浊塞音声母均已清化,其规律是:平声字今读送气音,仄声字今读不送气音.对于这种变化,优选论的经典理论无法作出恰当的解释.比较标记理论是优选论的最新进展之一,运用这一新的方法,可以为汉语浊塞音声母的清化现象作出比较合理的解释. 相似文献
55.
标出性的讨论,是文化符号学的一个重大课题。标出项具有风格特征,但究竟风格特征是标出性的原因,还是因为被标出才让人觉得具有风格,这个因果关系必须辩论清楚。本文以歌曲为例:歌曲的歌词由于体裁的规定性,失去了"正常"语言的指称功能,失落了语义功能,这明显是由于歌曲体裁的风格性导致了歌曲语言的标出性,是一种典型的风格导致标出。 相似文献
56.
牟章 《山西大同大学学报(社会科学版)》2013,(4):64-68
本文以英语性别对立名词为研究对象,依据莱昂斯提出的标记判断标准,运用标记理论对不同类型的性别对立名词进行了描写和分析,认为大部分性别对立名词中存在的标记现象在很大程度上是文化的反映。 相似文献
57.
李小英 《湛江师范学院学报》2012,33(4):158-161
结合Halliday的主位述位理论和翻译学者Mona Baker对于主位标记性在翻译中应用的观点,分析对比英语和汉语句子主位标记性的各自特点,探讨了主位作为句子的起点在传递信息和表达特殊效果方面的标记性差异,论证实际翻译过程中主位选择的重要性,由于句子起点是说话人选择的结果,含有特殊的意义,所以在翻译过程中,译者应该将句首成分的确定与原文主位的标记性结合起来,重视这些有特殊意义的句首成分,提高对于主位有意选择的认识,保持标记性的一致。 相似文献
58.
二语习得汉法中介语元音系统建构次序的实验研究 总被引:3,自引:0,他引:3
中介语元音系统是一个相对独立的语音体系,它的建构次序存在其特有的内在规律。本文通过实验研究中国初学者习得法语一级元音时的发音离散率情况,初步揭示出这种规律性,即:母语与目标语间相似元音的建构要早于新元音;当同为相似元音或新元音时,标记性弱的音的建构次序早于标记性强的音。进而讨论了影响中介语音系统建构的显规则和隐规则以及二者之间的关系。 相似文献
59.
人物换称是发话方在众多指称方式中进行选择、动态使用人物指称的过程,是一种由名词或相当于名词的语词所体现的言语行动.代词式人物换称是<红楼梦>人物换称的一种主要形式,具体划分为两类:复数代词表单数和代词人称转换.代词式人物换称是一种特殊的言语行动,它通过改变交际参与者之间的交际角色关系,拉近或疏远彼此之间的距离,从而实现诸多首要言语行动,其中最典型的当为舒缓语气. 相似文献
60.
唐承贤 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》2010,12(4):71-75
英语pied piping(介词随伴)和preposition stranding(介词后吊)这两个结构的标记值判定是学术界存有争议的一个问题。一般而言,语言结构的标记值判定可遵循频率和历时这两条标准。频率标准分为文本频率和跨语言频率两个标准,前者通常用以判定语言特有的标记值,而后者是用来判定跨语言的标记普遍性。两者判定的结果如果不同可以并存,但不能相互替代。另外,从历时的角度看,语言的标记值不是固定不变的,而是随语言的发展而发生转移。因此,评价个别语言的标记值时就不能套用跨语言的标记评价标准,而只能根据个别语言在特定时期所特有的语言事实予以指派。 相似文献