排序方式: 共有63条查询结果,搜索用时 46 毫秒
61.
张红 《内蒙古工业大学学报》2005,14(1):95-99
Ⅰ.IntroductionAccording to Odlin,transfer is not simply a conse-quence of habit formation,not simply interference,notsimply a falling back on the native language,not alwaysnative language influence,but rather,"the influence re-sulting from similarities and differences between the tar-get language any other language that has been previously(and perhaps imperfectly)acquired.(Odlin 1989.27).The difference from the cross-linguistic similarities anddifferences can be both negative and positive.It… 相似文献
62.
蒋和舟 《吉首大学学报(社会科学版)》2004,25(2):125-128
运用标记理论讨论英语性别名词的标记性现象时,我们发现英语中人称性别名词的标记现象比较简单,主要表现为阳性可以无标记而阴性有标记,尽管有时在语用中有所不同,阴性人称名词一般不能为无标记项;动物名词的标记现象较为复杂,阳性或阴性动物名词都有可能是无标记项和有标记项,但总的来说,英语性别名词的标记性在不同的语用环境中会出现种种不对称和标记颠倒及中和的情况。 相似文献
63.
柯军 《西昌学院学报(社会科学版)》2016,(2):155-157
会议口译近年来越来越引起人们的关注,因此口译的标准问题也越来越凸显出来。口译的“忠实”到底是应该忠实于字
词层面的言语还是语用层面的语言,是口译人员必须认清的一大基本问题。从政协发言人的一个“任性”发言出发,借用语用
标记值理论,说明语用层面的对等应该是口译人员遵循的最高标准。 相似文献