排序方式: 共有108条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
王有英 《西南大学学报(社会科学版)》2005,31(2)
杂字是中国传统社会中流行于民间的一类识字教材,是和“三、百、千”并行的另一路识字课本。杂字之所以能在我国广大农村中流传久远,影响深广,究其深层原因,不仅在于其基本的识字功能,更重要的是它的社会教化功能。因而,挖掘隐藏在杂字读物中的教化意蕴,对于我们今天的农村教育、西部大开发地区的文化建设、道德建设乃至整个社会的精神文明建设都有一定的启迪和借鉴作用。 相似文献
82.
何水英 《重庆邮电大学学报(社会科学版)》2015,27(1):76-80
宋初诗坛推崇白居易,一般认为白居易的闲适诗或讽喻诗为宋初文士所重视,但从选本批评角度去考察白居易在宋初的被接受情况却并非如此。《文苑英华》录选白居易的诗歌数量为所录诗人之最,选录最多的是他的杂律诗。宋初崇白之风日炽,但诗风流于浅俗。馆阁文臣顺应诗潮,欲以范本形式加强创作引导,而白居易杂律诗的群体性参与、雅俗相融等特点符合范本条件,故而能为馆阁文臣所重。这显示出馆阁文臣对诗歌创作的规范意图,由此也看出馆阁文臣弱化诗之讽喻功能、题材倾向日常生活以及追求典雅秀丽诗风的诗学意识。《文苑英华》对白诗的选录可以说是白体诗派的一次诗学改良,在一定程度上促进了宋初诗学的发展。 相似文献
83.
谢世洋 《南昌大学学报(人文社会科学版)》2003,34(4):97-101
从史料、诗作的思想内容艺术风格等方面来看,苏轼虔州诗--<访田辟未遇>、<九十九曲水>2首,<全宋诗>和<苏轼诗集>失收,实为佚诗;苏轼的度州诗可能还不止这些,进一步发掘并补订苏轼虔州诗,对全面认识苏轼中晚年诗歌的思想和艺术,研究宋代文化,继承优秀的文学遗产具有积极的意义. 相似文献
84.
丁楹 《西华师范大学学报(自然科学版)》2005,(6):23-26
具有特定历史和审美内涵的“云”意象,与佛道思想有着千丝万缕的联系,在宋元易代之际的苦难时代,也是宋遗民词 人希逸隐遁的群体象征,本文试择取宋遗民词中有典型意义的几例“云”意象予以剖析,并考察宋遗民词人的山水自然审美观 和忧患意识,以透视宋遗民词中情感活动和创作心理的演变。 相似文献
85.
86.
文章首先对英语格律诗汉译方法进行了简要的回顾和归纳,结合译例分析了各种方法的得与失,然后以翻译标准多元互补论为理论基础,从诗歌功能的多样性和人类审美情趣的多样化两个方面,论证了英语格律诗多元汉译方法是可以共存的。 相似文献
87.
中国古典诗歌形式整齐,内容丰富,韵律严格,修辞手段多样,是文学史上的瑰宝。然而中西文化与语言的巨大差异,意味着二语之间必然存在着不可译性。要将中国古典诗歌译为英文,让译诗读者与原诗读者同样领略到中国古典诗歌的好处更是困难。文章从诗歌内容、音韵和修辞手段三个方面举例分析了中国古典诗歌翻译中的不可译性因素。 相似文献
88.
李宗蓥 《河南工业大学学报(社会科学版)》2009,5(3):108-111
诗歌是一种语言美的集中体现,而这种语言形式上的美尤难翻译。音美和形美都可以通过诗歌格律找到答案。诗歌翻译如能传达格律就会解决这一大难题。对比英汉诗歌的格律并发现其相通之处,就等于找到了解决问题的正确方法。而英汉诗歌格律都用韵这一特点很明显,通过对英汉两种诗歌格律的比较,可以从本质上找到二者背后隐藏的一些相通之处,据此提出一些翻译策略供译者借鉴。 相似文献
89.
90.
蒋长栋 《湖南科技大学学报(社会科学版)》2001,3(4):67-70
中国传统韵文诗词曲赋等所具有的当代价值是唤起炎黄子孙建设美好未来的民族自信心的思想价值,引发人们丰富的想象力与创造力的审美价值,服务当代市场经济条件下新生活的实用价值.这些方面已远远超出它作为纯文学作品所具有的价值.为了充分利用这些价值,我们应努力促进韵文在当代的发展、传播和普及. 相似文献