全文获取类型
收费全文 | 243篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
管理学 | 9篇 |
人口学 | 2篇 |
丛书文集 | 24篇 |
理论方法论 | 7篇 |
综合类 | 208篇 |
社会学 | 6篇 |
统计学 | 3篇 |
出版年
2022年 | 1篇 |
2021年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 3篇 |
2014年 | 6篇 |
2013年 | 11篇 |
2012年 | 18篇 |
2011年 | 24篇 |
2010年 | 22篇 |
2009年 | 12篇 |
2008年 | 17篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 19篇 |
2005年 | 23篇 |
2004年 | 17篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 20篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 6篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有259条查询结果,搜索用时 171 毫秒
251.
20世纪90年代以来,语料库语言学给语言研究带来了一场深刻的变革,其中语言教学是广泛运用语料库的领域之一。Leech指出,语言教学与语料库研究之间已形成一种相互结合、学科共进的局面。他认为这种结合有三个重点:语料库间接用于教学、语料库直接用于教学,以及面向教学的语料库建设。目前,语料库在语言教学中的应用主要表现为间接应用,而直接应用一般局限于较高层次的学习者。然而,只要语料库语言学完成当前所面临的两大任务,那么,语料库必将在语言教学中决定'教什么'和'如何教'时发挥更为根本的作用。学习者语料库作为一种面向教学的语料库资源,可直接或间接地用于语言教学。对中国英语学习者语料库中被动句式习得情况的案例分析表明,对比语料库语言学能对学习者中介语失误进行预测、诊断与阐释,从而为二语习得研究提供了有力的工具。 相似文献
252.
253.
施发笔 《新疆大学学报(社会科学版)》2001,29(4):129-132
本文运用数学统计的方法,对《水浒传》中表示被动的"被"和"吃"的用法作穷尽式的描写和分析,从共时和历时两个方面突现这种被动式的消长情况、结构特点和细微差别. 相似文献
254.
基于情绪中介机制的辱虐管理与偏差行为 总被引:1,自引:0,他引:1
理清偏差行为的成因和动机机制是偏差行为研究的焦点,但基于本土企业的实证研究相对较少。从员工工作场所情绪感受的视角,应用情感事件理论,探讨消极情绪在辱虐管理与组织偏差行为和主管偏差行为间的中介效应,并比较辱虐管理对两类偏差行为影响的差异性。通过对19家企业、180名管理者和360名下属的配对研究,采用阶层回归进行分析。研究结果表明,辱虐管理显著正向影响两类偏差行为,但员工展现两类偏差行为的倾向并不等同,即员工展现组织偏差行为的倾向强于主管偏差行为的倾向;消极情绪是偏差行为的诱发动机,显著正向影响员工的组织偏差行为和主管偏差行为,并部分中介辱虐管理与两类偏差行为间的关系。 相似文献
255.
被动句中介词"为"的起源和发展 总被引:1,自引:0,他引:1
被动句中的介词“为”是动词“为”在“作为、成为”义位上虚化的结果。表被动的“为V”或“为NV”最早是述宾结构 ,由于“为”用在行为主体和动词前面 ,逐渐发生了虚化 ,成为引进动作行为主体的介词“为”。“为N所V”、“为N之V”、“为N之所V”、“为N见V”、“为N所见V”、“为N之所见V”等格式是“为NV”被动格式的扩展形式 相似文献
256.
介词"乎"和于(於)字的用法,各家教材和工具书或此或彼,但都语焉不详.本文对众家的说法进行了比较,加上了自己多年的研究,提出了学界未能涉及的一些看法. 相似文献
257.
汤淑梅 《北京航空航天大学学报(社会科学版)》2015,(1)
按照信托法的规定,受托人应以自己的名义管理、运用信托财产,信托财产的安全和受益人的利益与受托人的行为密切相关。立法和规范制度的缺失,使受托人责任的承担问题成为化解通道类信托业务风险的难点。通道类信托受托人的职责由多方主体分担,该特殊性导致了同一信托下受托主体的多元化。各受托主体应就其分担的职责和获得的利益承担相应责任。厘清通道类信托受托人责任的承担,还要正确界定和处理合同受托人与其他相关主体的关系。 相似文献
258.
周维娣 《盐城工学院学报(社会科学版)》2017,30(4):36-40
被动意指动作的承受,主动意指动作的执行。英语中被动句到主动句的转换可以是语法范畴内动词被动语态到主动语态的转换形式,也可以是主语信息不变下句子主语从被动承受者到主动执行者地位的变换。开展关于后者转换方法及转换意义的探讨对于英语运用与实践具有现实指导意义。 相似文献
259.