首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   351篇
  免费   9篇
  国内免费   2篇
管理学   3篇
民族学   2篇
人口学   3篇
丛书文集   34篇
理论方法论   6篇
综合类   298篇
社会学   6篇
统计学   10篇
  2024年   3篇
  2023年   2篇
  2022年   4篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   4篇
  2017年   2篇
  2016年   4篇
  2015年   6篇
  2014年   18篇
  2013年   18篇
  2012年   29篇
  2011年   17篇
  2010年   20篇
  2009年   22篇
  2008年   14篇
  2007年   35篇
  2006年   23篇
  2005年   31篇
  2004年   31篇
  2003年   19篇
  2002年   25篇
  2001年   16篇
  2000年   7篇
  1998年   2篇
  1997年   1篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1993年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有362条查询结果,搜索用时 12 毫秒
91.
郭翠  周晓莉 《东方论坛》2012,1(1):47-50
杰里.福德关于先天思维语言的观点在语言哲学及心理语言学等相关领域引发了激烈争论。克里斯蒂夫.维格认为,自然语言能够比先天认知资源提供更加丰富的概念系统,因为自然语言的逻辑名词的意义是在应用中获得的。与谓词不同,逻辑/形式名词可以不通过先天表征作为中介而习得。自然语言可能比先天表征系统的逻辑结构大一些。通过学习自然语言和扩大先天表征系统,有可能进一步完善思维能力。  相似文献   
92.
一些常用的貌似普通的称谓词,常常出现误用、错用的情况。文章选择了“兄”“弟”“姊”“妹”四个称谓词,指出在辞书编纂、汉语史研究和古籍整理方面存在的问题。  相似文献   
93.
"鞲鞴"译名考源   总被引:1,自引:0,他引:1  
"鞲鞴"是西方传入中国的蒸汽机活塞的早期译名,一度广为使用."鞲鞴"为徐寿首先译出,在特定的历史背景下该译名的出现和应用有其合理性.随着现代科技术语翻译规范的推行,"鞲鞴"不可避免地要被通俗的"活塞"用法取代.  相似文献   
94.
调查上海话和东北话中亲属称呼语泛化的类型和使用范围,比较称呼语亲属词在这两种方言中泛化的不同特点,探索这种语言现象背后的社会文化心理因素。  相似文献   
95.
味觉词是描述人类味觉感知的基本词汇,对其语义的研究具有重要的意义。文章拟在认知语言学的框架内, 从概念隐喻和概念转喻理论的视角, 以“甜”/ “sweet”和“苦”/ “bitter”为例,对英汉基本味觉词的认知语义进行研究探讨,着重分析英汉语言中,味觉词语义衍生的共性和个性及其成因。  相似文献   
96.
本文从对比分析颜色词的语义关系、文化内涵出发 ,通过颜色词具体实例的解说 ,阐述了色彩词语的各种文化表达和引申用法 ,揭示了色彩语码系统中的普遍原则和深层文化映现。  相似文献   
97.
本文以隐喻认知理论为基础,以英汉语言中基本颜色词“黑”、“白”、“红”为例,比较分析了在隐喻认知视角下这些颜色词的语义异同。  相似文献   
98.
英汉人体词“heart”和“心”认知对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
一词多义是语言中非常重要和非常普遍的现象,由于语言的基础是词汇,而词汇的核心是词义,因此词义由一词一义演化为一词多义反映了认知主体认知和思维的发展。而人体词作为人类认知世界的起点,是人类认知世界的元概念,心和heart作为非常重要的人体器官,均被英汉民族当做了思维器官,同时,隐喻和转喻一直以来均被当做修辞手段进行研究,本文试图从认知的角度对其进行研究,二者被认为是一词多义演化的认知机制,因此对比心和heart词义演化过程不仅能揭示词义演化的路径,而且对英汉民族的认知思维也有进一步的了解。  相似文献   
99.
农村妇女土地权利保障的法律规制研究   总被引:4,自引:0,他引:4  
农村妇女土地权利受到侵害的现象已十分明显,她们对土地权利的缺失,既有传统思想意识及民间规约的束缚,也有法律规范制定缺少社会性别视角及保障措施缺乏可操作性.保护农村妇女土地权利,需要从观念到规范的重构,从宏观上确立真正的农村妇女权益的法律话语场,并在法律规范的框架内有效调适民间法,进一步明确土地所有权主体,增强农民土地使用权的确定性及法律条文执行时的性别敏感性,改进法律规范的创设和实际执行,消除立法上可能体现的性别差异.  相似文献   
100.
法律名称及其术语英译和英美法律汉译,对于提倡和推广法律法规的归化翻译,推动我国经济发展和法制建设有着较强的现实意义,是一个十分重要的研究课题。文章从当前我国法律名称及术语英译过程中出现的一些问题,如直译、望文生义等现象入手,提出了如何规范我国法律名称及其术语等措施。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号