全文获取类型
收费全文 | 812篇 |
免费 | 36篇 |
国内免费 | 7篇 |
专业分类
管理学 | 31篇 |
民族学 | 25篇 |
人口学 | 35篇 |
丛书文集 | 90篇 |
理论方法论 | 35篇 |
综合类 | 556篇 |
社会学 | 70篇 |
统计学 | 13篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 8篇 |
2021年 | 15篇 |
2020年 | 18篇 |
2019年 | 19篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 11篇 |
2016年 | 13篇 |
2015年 | 22篇 |
2014年 | 51篇 |
2013年 | 84篇 |
2012年 | 56篇 |
2011年 | 74篇 |
2010年 | 53篇 |
2009年 | 50篇 |
2008年 | 58篇 |
2007年 | 82篇 |
2006年 | 46篇 |
2005年 | 46篇 |
2004年 | 33篇 |
2003年 | 28篇 |
2002年 | 19篇 |
2001年 | 22篇 |
2000年 | 12篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有855条查询结果,搜索用时 31 毫秒
131.
In this paper an empirical model is presented thataccounts for adaptation behavior in self-reports onlife-satisfaction. The model is used to determinepreference drift – adaptation to income levels – inlife-satisfaction. With preference drift, the effectof income on life satisfaction varies with the levelof life satisfaction. It is found that preferencedrift mainly occurs among individuals with a highlevel of life-satisfaction. 相似文献
132.
133.
张玉皎 《吉首大学学报(社会科学版)》2021,42(4):80-88
基于云南通海蒙古族的实证研究表明,文化适应是族际通婚的充分不必要条件:政治领域文化适应是族际通婚的重要内核;民族心理交融是族际通婚的深层根源;地理和社会领域文化适应是族际通婚的客观条件;族际通婚不必然导致少数民族传统文化的消弭。在族际通婚逐渐增多的情况下,通海蒙古族仍然具有传承本民族文化的强烈愿望。这表明少数民族文化适应的实践路径具有复杂的多面向,族际通婚是一项实现深层次民族文化交流和心理交融的方式。构建中华民族多元一体格局仍需少数民族在更多领域文化适应的支持。 相似文献
134.
目前,随着越来越多的少数民族学生进入普通高校学习,对他们来说面临最大的问题就是汉文化适应,这将关系到少数民族学生个人的发展前途、民族地方的建设发展、民族团结、校园稳定.因此,应充分分析少数民族学生汉文化适应的现状、过程及模式,提出了加快少数民族学生文化适应的策略. 相似文献
135.
苯教是青藏高原土生土长的本土宗教,也是藏族文化的源泉;苯教文献是古代藏族人民在人类文明史上留下的辉煌篇章。甘肃宕昌藏族家藏苯教文献,是研究和认识藏族及其文明的极其重要的历史文献资料,尤其是研究7—9世纪甚至5—6世纪以前藏人的思想、哲学、宗教、政治、经济、文化、科学技术等的弥足珍贵的资料,是开掘苯教文化、承续藏族远古文明薪火的重要文本。本文对宕昌家藏苯教写本文书考察和收集进行综合述评,并对苯教渊源考述、佛苯融通及苯教文化的适应谈了自己的观点。 相似文献
136.
胡超 《宁波大学学报(人文科学版)》2011,24(2):56-60
文章就利玛窦在华的跨文化交往的诸多经历进行了跨文化分析,对他的克服跨文化交际障碍的方式方法进行了梳理与突显,并深入探讨了他那不凡的跨文化成就对跨文化交际的启示,即坚定的信仰、巧妙手法以及从语言、外表、行为到思想、信仰的本土化。 相似文献
137.
罗承松 《湖北民族学院学报(哲学社会科学版)》2011,(2):117-119,124
人类社会是由男女两性共同构成的一个整体,社会的存在、发展和进步离不开男女两性的共同努力和密切合作.但在人类社会发展进程中,妇女长期处于不平等的地位,歧视妇女的现象至今仍在世界各地不同程度地存在着.易地搬迁的苦聪人在其生计模式的重塑过程中,妇女的社会地位正不断提高. 相似文献
138.
谷峰 《南京理工大学学报(社会科学版)》2011,24(4):105-109,117
翻译适应选择论将达尔文生物进化论中的"自然选择"、"适者生存"学说引入翻译理论研究,凸显了译者的主体性——译者的选择性适应与适应性选择,为翻译研究开辟了一条新路径。在翻译适应选择论的指导下,以鲁迅早期译介域外科学小说为个案研究对象,指出译者在翻译过程中要充分发挥主观能动性,选择、适应特定的翻译生态环境,并依此择译合适的文本、实现"多维度适应与适应性选择转换",以提高"最佳翻译"的"整合适应选择度"。 相似文献
139.
基于武汉市150位维吾尔旗农民工的调查发现,由于未能熟练掌握汉语、文化程度偏低、缺乏职业培训、固有的文化差异以及部分市民的误解等原因,身处内地城市的维族农民工作时间长,劳动保障水平不高,就业途径狭窄,社会交往少,缺乏归属感,情感孤独,生活质量不高,难以迅速融入内地城市生活。为此,应积极完善城市民族社会融合政策,管理与服务并举;提高维族农民工的文化水平,加强专业技能培训;增加民族间沟通与交流,消除双方偏见,以逐渐增强维族农民正在城市的生存发展能力,创造内地城市居民和维族农民工之间的相互信任的、具有包容性的环境,提升其城市生活质量。 相似文献
140.
韩东红 《集美大学学报(哲学社会科学版)》2011,14(1):78-82
汉英公示语在对外交流和经济发展中起着重要作用。然而,目前我国公示语翻译存在不少问题,如表达不当、语义含糊、可读性差、译名混乱、误译等。关联论和顺应论为规范汉英公示语翻译提供了理论依据。译者必须根据原文作者提供的种种明示,理解原文作者的信息意图和交际意图,并在翻译过程中顺应各种语境因素,选择最简洁、贴切的译文,最大程度地减少读者理解译文时所付出的心力,以取得最大的语境效果,顺利传递公示语原文作者的交际意图,实现成功交际。 相似文献