首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   92篇
  免费   0篇
  国内免费   2篇
丛书文集   16篇
理论方法论   1篇
综合类   77篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2014年   12篇
  2013年   4篇
  2012年   5篇
  2011年   7篇
  2010年   9篇
  2009年   4篇
  2008年   7篇
  2007年   10篇
  2006年   13篇
  2005年   3篇
  2004年   5篇
  2003年   2篇
  2002年   3篇
  2001年   2篇
  2000年   4篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有94条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
"用"字介词结构已经被学者们作了细致的描写和研究,然而现代汉语"用"字介词框架一直未被重视,很多学者把更多的眼光放在"在……上/中/下"、"从……到"等框架的研究,并已取得一定的研究成果。但"用"字框架到目前并未有人提及,更没有做细致描绘。将"用"字结构纳入"用"字框架之中,在前人对于"用"字结构的研究基础上,进一步提出"用"字框架研究的必要性。  相似文献   
82.
论“除非”的功能及其句式演变   总被引:2,自引:0,他引:2  
“除非”具有介词和连词两种功能,前者相当于“除了……(以)外”,后者引出假设复句中假设实现的充要条件。“除非……不”和“除非……才”两种句式是来源于同一底层结构的否定和肯定式,是“除非”众多句式中的一部分。从句式的历时演变来看,两种句式中的“除非”所具有的连词功能是一致的,并不像有的学者所说前者中的“除非”相当于“除了”,后者相当于“只有”,也不如有人所说两者都相当于“除了”或者都相当于“只有”。  相似文献   
83.
Huddleston在《剑桥英语语法》中首次提出了介词的不及物性问题。介词涵义的扩大将对英语语法体系产生巨大的影响。因此,全面论述介词的定义、范畴,及物介词和不及物介词很有必要。通过对从属连词与及物介词,介词副词与不及物介词的比较,将进一步加深人们对这一创新理论的了解,提高英语语法的应用能力。  相似文献   
84.
德化话中的"互"字主要有动词和介词两种用法,可表给予义、使让义和被动义。文章就德化话中用作介词的"互"字的用法、语法特点及渊源进行考察。  相似文献   
85.
基于认知语法的突显观及词类划分定义,以介词为参照系,阐述介词与副、形、动、名等词类兼跨的现象和动因.通过认知上突显不同的概念成分,同一语词的词性便产生变化.当突显界标并使之明示时,该词为介词;若隐匿界标且射体是进程关系时,该词为副词;若隐匿界标但有明确射体即修饰对象时,视作形容词;若认知主体使用次第扫描方式来突显时间维上的过程语义,视作动词;若使用总括扫描、整体摄取的方式来突显认知域中相互联系的实体,视为名词.  相似文献   
86.
文章介绍了祁东方言中介词"得"、"走"、"拿"、"帮"的用法,并利用语法化的"叠加性"特点得出:它们都是在非典型连动式的句法语义框架中虚化的,基本都是由尾重心原则和认知上的前景凸显触发的;但与普通话中相对应的介词相比,虚化程度较低,还残留着一些词汇义,在特定情况下能恢复作动词。  相似文献   
87.
英文的强调手段往往是与句子中的词序变动有着密切的关系。通过改变词序来实现强调的手段主要有“句子成分的后移”和“句子成分的前置”,而“成分后移”在这两种主要的强调手段中又占主要部分。根据末端中心和句尾重心的原则,句尾是表示强调的位置,因此将句子的某个成分移出其正常的位置并且置于句尾就会对这一成分产生强调的效果。本文着重探讨主语后移、宾语后移、名词修饰语后移、反身代词后移、比较分句后移、程度分句后移以及掉尾句等通过句子成分的后移来实现的句子强调手段。  相似文献   
88.
从表处置、表工具、表伴随三个方面阐述介词“将”的产生,分析其产生的动因,描述“将”由动词向介词发展的过程,希望对介词“将”的研究有所帮助。  相似文献   
89.
《清平山堂话本》中引进时间、处所、方向的介词共有23个,本文分析了每个介词的用法,归纳出此类介词的特点。  相似文献   
90.
英语pied piping(介词随伴)和preposition stranding(介词后吊)这两个结构的标记值判定是学术界存有争议的一个问题。一般而言,语言结构的标记值判定可遵循频率和历时这两条标准。频率标准分为文本频率和跨语言频率两个标准,前者通常用以判定语言特有的标记值,而后者是用来判定跨语言的标记普遍性。两者判定的结果如果不同可以并存,但不能相互替代。另外,从历时的角度看,语言的标记值不是固定不变的,而是随语言的发展而发生转移。因此,评价个别语言的标记值时就不能套用跨语言的标记评价标准,而只能根据个别语言在特定时期所特有的语言事实予以指派。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号