首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2466篇
  免费   71篇
  国内免费   18篇
管理学   10篇
民族学   22篇
人才学   2篇
人口学   7篇
丛书文集   361篇
理论方法论   63篇
综合类   2011篇
社会学   77篇
统计学   2篇
  2024年   2篇
  2022年   12篇
  2021年   4篇
  2020年   14篇
  2019年   14篇
  2018年   15篇
  2017年   23篇
  2016年   28篇
  2015年   52篇
  2014年   85篇
  2013年   91篇
  2012年   129篇
  2011年   189篇
  2010年   160篇
  2009年   146篇
  2008年   178篇
  2007年   195篇
  2006年   230篇
  2005年   227篇
  2004年   183篇
  2003年   184篇
  2002年   157篇
  2001年   130篇
  2000年   63篇
  1999年   15篇
  1998年   5篇
  1997年   1篇
  1996年   12篇
  1995年   3篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1986年   1篇
排序方式: 共有2555条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
虚拟语气是表示与事实相反或几乎相反的语气 ,其由表层结构决定的语音表达式为假层意义 ,由深层结构决定的语义表达式为真层意义。英语虚拟语气的“真”与“假”主要存在于副词从句和名词从句中。  相似文献   
992.
任何语言都是由形、音、义三维要素组成的一套符号系统,其中词义是信息的主要载体,但语音和语言字符一旦由静态的存在进入动态的交际过程中,也会由特定的组合或排列而产生特定的语用意义。一般来说,语言字符具有四种语用功能,即审美愉悦功能、信息压缩功能、文化承载功能和语用交际功能。  相似文献   
993.
法国浪漫主义文学领袖雨果的名著《悲惨世界》以冉阿让一生的经历为线索 ,反映了 19世纪上半叶法国社会的丑陋与偏见 ,表现了人生的苦难与悲哀。作品通过米里哀主教和冉阿让宣扬了仁爱万能的人道主义理想 ,歌颂了光明战胜黑暗的伟大力量。小说还通过滑铁卢战役和 1832年的巴黎街垒战探讨了人道主义与战争暴力的关系。小说将真实刻画与大胆想象相结合 ,具有十分鲜明的浪漫主义特色 ,其史诗般的叙述风格与高昂、激烈、热情的语言格调 ,加上强烈的政论性 ,共同构成了《悲惨世界》丰富多彩的艺术空间。《悲惨世界》是浪漫主义精神的集中体现 ,也是将浪漫主义与现实主义进行某种结合的最初尝试。  相似文献   
994.
“换读”这一文字训诂现象最早出现在先秦时代的诗歌里,它弥补了当时语言文字不够丰富的缺陷,是古人注音释义的方法之一,同时又是不同方言分化的结果。本文就它的产生、前人对它的研究以及它与同义词、同源词,本字和假借字之间的关系几个问题作了简要论述。  相似文献   
995.
运用《小学词汇理解能力量表》对7157名儿童的汉语词汇理解能力进行测验,并运用meta-分析统计技术进行数据分析,以探讨儿童汉语词汇理解能力的性差特点。结果表明:在整个小学阶段,女孩的汉语词汇理解能力始终优于男孩,女孩的优势略大于1/4个标准差。  相似文献   
996.
思维模式的同一性使有些俄汉成语完全或部分对等 ,但两个民族文化的独特性带来了更多在对方语言中完全没有对应物的成语。比较俄汉中成语的文化语义差异将有助于提高文化交流的效率 ,对俄汉互译也有启示作用。  相似文献   
997.
本文主要是论述当英语静态动词用于进行体时,这些静态动词除了增添进行体的短暂住外,还含有动态的意义。且当静态动词在进行体出现时,它们还赋予一些句子“喜怒哀乐”等感情色彩。  相似文献   
998.
英汉词义不对应现象可由词汇缺项引起,造成词汇缺项的原因是英民族的抽象思维和汉民族的形象思维和具体思维以及两个民族之间社会文化背景的差异。该现象也可由词汇的引申义、派生义和蕴涵意义引起,这些意义产生的原因是汉民族的辩证思维和英民族的二项式逻辑思维以及英民族之间的文化差异。该现象还可由英语词组合中的词义空缺引起,造成这类词义空缺的原因是表达习惯或文化因素。  相似文献   
999.
英汉两种语言都存在着警策这种辞格。警策辞将表面矛盾、相互对立的概念有机地联系在一起,以表达某种生活哲理或复杂情感。虽然源于不同文化和语言结构,英汉警策辞在表现手段和认知意义上仍有许多共同之处。  相似文献   
1000.
"请"式语法语义及"尚礼"认知心理   总被引:1,自引:0,他引:1  
根据"请"的语法语义分布情形,将"请"分为"请1(请求、邀请、宴请等)"和"请2(敬辞)"。"请1"码化为"请1 N1 (V1P1)","请2"码化为"请2 (N2) V2P2"。"请1"是动词。《现代汉语八百词》的"请2"属于动词有一定困难,我们认为将之归于"表敬副词"更适合汉语实际。"V2P2"也很难是《现代汉语八百词》所说的"动词宾语"。从汉民族认知心理上讲,"请1""请2"有着共同的心理基础,深层表征上都是以"礼貌""希望""恭敬"等为前提,表层表征上则采取互补分布,以全方位体现汉民族的"尚礼"情怀。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号