全文获取类型
收费全文 | 1208篇 |
免费 | 38篇 |
国内免费 | 11篇 |
专业分类
管理学 | 18篇 |
民族学 | 1篇 |
人口学 | 6篇 |
丛书文集 | 143篇 |
理论方法论 | 27篇 |
综合类 | 1013篇 |
社会学 | 27篇 |
统计学 | 22篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 6篇 |
2021年 | 10篇 |
2020年 | 7篇 |
2019年 | 7篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 10篇 |
2016年 | 15篇 |
2015年 | 27篇 |
2014年 | 45篇 |
2013年 | 56篇 |
2012年 | 76篇 |
2011年 | 99篇 |
2010年 | 77篇 |
2009年 | 87篇 |
2008年 | 83篇 |
2007年 | 110篇 |
2006年 | 97篇 |
2005年 | 97篇 |
2004年 | 82篇 |
2003年 | 84篇 |
2002年 | 70篇 |
2001年 | 50篇 |
2000年 | 24篇 |
1999年 | 13篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 5篇 |
1991年 | 1篇 |
1975年 | 1篇 |
排序方式: 共有1257条查询结果,搜索用时 958 毫秒
241.
动宾语义搭配框架的描述主要包括三大要素——语义角色、语义类别和语义特征。具体地说就是,考察某个动词所能搭配的宾语语义角色有哪些,分别由哪个或哪些语义类别的名词充当,需要的时候应该给名词附加哪些语义特征。 相似文献
242.
大学生心理和谐的维度探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
心理和谐是心理各种要素和关系相互融洽的状态,是一个复杂的多维度系统,它涉及自我、人与社会,人与人、人与自然等多重关系.通过文献综述、开放式调查、专家咨询等提出了大学生心理和谐维度结构的理论构想,包括自我和谐与社会和谐、人际和谐与自然和谐四个二阶因素和积极性、适当性、敏锐性、认同性、和睦性、融洽性、亲近性和相融性八个一阶因素.以此为基础自编了大学生心理和谐问卷,并对调查结果进行了探索性因素分析和验证性因素分析,进一步验证了大学生心理和谐维度结构,表明该结构可作为今后深入研究的基础. 相似文献
243.
244.
单献心 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》2000,17(2)
根据翻译界认可的翻译标准 ,从语义和文化的角度 ,通过直译、意译、形象代换、习语套用等四种主要翻译方法在其转换过程中管窥英汉习语的某些特征及差异。只有貌神俱合的译文 ,才能真正体现译文的质量 ,展现译文的魅力 相似文献
245.
丁素萍 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2000,(1)
本文试尝用语篇学理论从审美的角度对语言的各个层面包括语音、词汇、句子和段落的衔接手段和连贯特点加以分析。全文分为四部分:第一部分讨论英语语音中的头韵、韵脚等形式的衔接和连贯以及美学效果。第二部分对词汇链和产生的语义连贯及其审美效果进行了探讨。第三部分涉及由句子的并列结构、反诘问句等衔接手段构成的语义接续或递进以及它们形成的连贯气势和动态的美感。文章最后对语段衔接的重要手段——标识语的组篇功能和空间跨度以及该跨度形成的变化节奏进行了分析。 相似文献
246.
侯纯 《燕山大学学报(哲学社会科学版)》2000,(1)
文章从对词、概念、理论的语义分析入手,讨论了语义结构分析的过程和方法,并阐述了语义分析对理解科学理论的意义及对科学理论发展的功能和作用。 相似文献
247.
五十年来美国对中国史研究的两次转向 总被引:1,自引:0,他引:1
从 2 0世纪 5 0年代至今的五十余年中 ,美国的中国史研究经历了两次重要的转向 :一是从“西方中心主义”转向了“中国中心观” ;二是从“中国中心观”转向了“时空双向交叉比较史观”。前者以柯文为代表 ,探讨的是中国史研究中以何者为参照系的问题 ;后者以王国斌为代表 ,探讨的是单向度参照系的科学性和如何比较的问题。事实证明 ,2 0世纪 80年代柯文倡导的“中国中心观” ,对于克服五六十年代美国在中国史研究中的“西方中心主义”的弊端具有深远的方法论意义 ,有力地推动了中国史研究向纵深方向发展。但是 ,“中国中心观”并非一劳永逸 ,在这个意义上 ,王国斌 90年代提出“时空的双向交叉比较史观”,彻底抛弃了中心和边缘的观念 ,“从西看中”与“自中视西”相结合 ,“从今察古”与“由前思后”相并行 ,这样开放的比较史观更具方法论意义 ,必将使美国的中国史研究进一步深化。 相似文献
248.
王芳 《合肥工业大学学报(社会科学版)》2005,19(4):134-138
语言是传播文化的载体,文化是语言的土壤,两者密不可分。一个民族的文化特征必然反映在其语言的各个层面上,尤其是在词汇层面上。语言中某些特殊词汇除本身固有的意义外,还蕴含着丰富的文化内涵。不同民族由于文化背景不同,所指事物的词汇的内涵未必相同。文章从社会学、语义学的角度出发,通过对英汉两种语言中特殊词语的文化内涵的对比,揭示了中西文化间的一些差异。 相似文献
249.
著名的翻译理论家彼得·纽马克提出的交际翻译及语意翻译理论为翻译实践提供了有益的指导.两者方法的根本分歧是交际翻译法强调表达效果与原文和谐统一,而不是语意的对等.本文以杨宪义、戴乃迭夫妇翻译的《红楼梦》中的文化语汇的翻译为例,简要分析了语意翻译及交际翻译在实践中的应用. 相似文献
250.
应用潜在语义分析,探析认知科学 总被引:3,自引:0,他引:3
潜在语义分析是美国20世纪90年代发展起来的一种信息提取技术.文章对其原理和结构进行了分析,并对其在认知科学的应用,主要集中在文本理解和人类如何获取知识、归纳知识和表述知识方面进行了探讨,最后说明了潜在语义分析模式的意义. 相似文献