全文获取类型
收费全文 | 2518篇 |
免费 | 65篇 |
国内免费 | 18篇 |
专业分类
管理学 | 11篇 |
民族学 | 22篇 |
人才学 | 2篇 |
人口学 | 7篇 |
丛书文集 | 367篇 |
理论方法论 | 66篇 |
综合类 | 2047篇 |
社会学 | 77篇 |
统计学 | 2篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2022年 | 12篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 14篇 |
2019年 | 15篇 |
2018年 | 15篇 |
2017年 | 24篇 |
2016年 | 30篇 |
2015年 | 53篇 |
2014年 | 89篇 |
2013年 | 91篇 |
2012年 | 130篇 |
2011年 | 194篇 |
2010年 | 161篇 |
2009年 | 150篇 |
2008年 | 182篇 |
2007年 | 195篇 |
2006年 | 231篇 |
2005年 | 231篇 |
2004年 | 185篇 |
2003年 | 186篇 |
2002年 | 160篇 |
2001年 | 133篇 |
2000年 | 64篇 |
1999年 | 16篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 12篇 |
1995年 | 4篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有2601条查询结果,搜索用时 15 毫秒
311.
陈友勋 《华北工学院学报(社会科学版)》2013,(4):88-92
本文把神经认知语言学中关于意义生成和理解的理论和翻译实践联系起来,指出翻译中的理解和表达的实质在于前者是译者通过解读语言文字符号还原出原文的表述动机和多维语义图式,后者正好相反,译者把理解阶段解读出的这些表述动机和多维语义图式转换成内部语言,并现实地输出为扩展性的外部译文。 相似文献
312.
《红字》两译本的对比研究 总被引:2,自引:0,他引:2
董务刚 《东南大学学报(哲学社会科学版)》2001,3(2):109-112
本文从以下几个方面对上海译文出版社及译林出版社的《红字》译本进行了对比研究:一、词语指称意义的理解;二、语境与词义选择;三、文化差异与翻译;四、语言风格的移植。笔者认为译林出版社的译本在借鉴旧译的基础上实现了超越和突破,做到了形神兼备。 相似文献
313.
论文化自觉的时代意义 总被引:2,自引:0,他引:2
文化自觉不仅具有深切的理论关怀,而且有其强烈的实践意图。它旨在指导和参与文化变迁,获得文化转型的自主地位和自主能力,是对人类文化危机的反思和觉醒,也是文化发展新方向、新道路的开拓,是各民族文化乃至整个人类文化的自我升华之路。 相似文献
314.
关于“言意之辩”,自先秦时期就已经分为两种观点:“言尽意”与“言不尽意”。庄子主张“言不尽意”。认为“言”只是会“意”的工具;他通过“得意忘言”的方式解决了“言”与“意”之间存在的矛盾。庄子的“言不尽意”论对中国传统美学影响颇为深远,开启了传统美学对意境美的审美追求。 相似文献
315.
丁雪欢 《汕头大学学报(人文社会科学版)》2007,23(4):51-55
对沅江话中五种"持续/进行体"的表达形式进行描写和分析,发现沅江话中主要通过在动词后加助词"着/哒/起"来表示各种持续或进行的意义,缺少普通话中于动词前加副词"正在/在"表示进行的方式。这五种形式及其具体意义分别是:表示暂且/短暂持续的"V下着、V哒(O)着";表示事物存在状态或行为伴随状态的持续的"一V起、V1起(O)V2";表示动作行为或存在状态或行为伴随状态的持续的"V哒O、V1哒(O)V2";表示动态行为的持续的"V餐V餐…、V餐(O)";表示动态行为的持续与进行的"在咯里/哦里+V"。 相似文献
316.
近年来,由于新事物的出现,人们思维方式和生活方式的变化,新的价值观的出现和追崇时尚,一些汉语原语词衍生出一种或多种新的意义,并被较为广泛应用,它具有褒贬、造势、烘托、强化等表达功能,增强了汉语的表现力。对应用汉语语汇衍生义我们应持积极科学的态度。 相似文献
317.
汉语可能补语的语法意义 总被引:1,自引:0,他引:1
孙利萍 《江南大学学报(人文社会科学版)》2007,6(1):94-95
目前,语法学者对普通话中表示可能的两种语言手段的可能义已经有所研究,但对方言中的可能补语所表示的可能义的研究还没有较系统的文章出现。文章通过对方言中可能补语的可能义的考察,发现方言中可能补语的可能义同样存在不同的类别,并尝试予以分为几个小类,以期对方言中的可能补语有一个更深的认识。 相似文献
318.
尚秀叶 《中北大学学报(社会科学版)》2007,23(6):75-77
通过分析文化语境与词汇联想意义的产生,运用对比法探讨了在汉英两种不同的文化语境中颜色词汇联想意义的异同,说明由于中西方文化传统的差异,表示颜色的方法和用词有很多不同,对同一颜色的理解也有很大差异,了解并掌握这些颜色词及所构成词汇的差异,对跨文化交际具有一定的实际意义. 相似文献
319.
余岱宗 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2007,29(1):14-19
在逻辑性的论述架构内,孙绍振的文学研究,强调文学情感的独特性和奇异性,同时周密地论证了作为文学的情感,总是为种种文类所约束和规范。这表明,孙绍振推崇审美的诗意、自由的表达,但他更明白文学的自由总是为审美的历史语境所围困,因而,孙绍振的独特贡献,就在于他以精密的方式揭示了情感在一定的历史阶段的表意方式之特殊性。 相似文献
320.
孔子"辞达而已"的语言学解读 总被引:1,自引:0,他引:1
丁秀菊 《山东大学学报(哲学社会科学版)》2007,(1):154-160
孔子言语简约,一句“辞达而已矣”曾引起后人的极大关注。后世学者从不同角度阐释了“辞达”,见仁见智。就语言的运用而言,“达”指表达、传达,也可指畅达、通达,还可指理解上的通晓、明白;它不刻意求“工”,但也不反对文饰。孔子的言语理论和言语实践也说明了这一点。所以孔子的“辞达”,绝非单一的传达、表达或通达、明白之意,而是“达其所欲达以期于达”的简略表述;它涵盖了言语动机、方式方法、目的效果等多个层面,蕴含了传情达意、表达流畅、兼求修饰、通晓易懂等多个意思。 相似文献