首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8468篇
  免费   237篇
  国内免费   75篇
管理学   60篇
民族学   43篇
人才学   5篇
人口学   28篇
丛书文集   1063篇
理论方法论   84篇
综合类   7356篇
社会学   116篇
统计学   25篇
  2024年   13篇
  2023年   36篇
  2022年   42篇
  2021年   51篇
  2020年   74篇
  2019年   79篇
  2018年   77篇
  2017年   75篇
  2016年   109篇
  2015年   179篇
  2014年   535篇
  2013年   349篇
  2012年   594篇
  2011年   725篇
  2010年   593篇
  2009年   587篇
  2008年   599篇
  2007年   721篇
  2006年   674篇
  2005年   603篇
  2004年   520篇
  2003年   529篇
  2002年   390篇
  2001年   318篇
  2000年   178篇
  1999年   47篇
  1998年   22篇
  1997年   18篇
  1996年   9篇
  1995年   12篇
  1994年   5篇
  1993年   7篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有8780条查询结果,搜索用时 297 毫秒
41.
论大学英语水平统一测试的优越性   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国现行有两套考试系统用以测试大学英语水平:大学英语46、级考试(CET-4/6)用来衡量非英语专业学生的英语水平,而英语专业48、级(TEM-4/8)考试则用来测评英语专业学生的英语水平。依据Bachman和Palmer语言测试原则,为了保证语言测试的有效性,语言测试任务应该与语言应用任务相对应,这种对应是语言测试的出发点和目的。既然如此,对于非母语的中国大学生而言,就没有必要以英语专业或非英语专业的区分用不同的测试来区分他们的英语水平。从这一点出发,完全可以将现行测试非英语专业学生CET-4/6和测试英语专业学生的TEM-4/8合二为一。问卷调查分析也表明,实行全国大学英语统一测试比分成两套考试系统的英语测试更具优越性。  相似文献   
42.
语言学的发展一直在不断地影响着翻译理论的发展,只不过有时这种影响很间接,尼达的译学思想在中国翻译界一向占据着重要的地位,但这位大师最近宣布其观点已经发生根本变化,尼达学术观点的变化无疑会给目前译学建设带来一定的负面影响。本文着重从翻译理论的作用、翻译标准及语言学与翻译的关系三个角度对尼达翻译思想的转变加以分析;重新阐述理论在译学框架中的地位及作用,理论和实践的关系及翻译理论的意义。  相似文献   
43.
阅读理解能力是衡量一个人英语水平的重要因素之一,随着社会的发展和大学英语教学改革的大力推进,我们应当进一步加强对大学生阅读理解能力的培养,扩充他们对词汇量的掌握,并使他们了解相关的文化背景,从而达到提高阅读速度的目的。  相似文献   
44.
英汉习语的文化翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
由于文化背景的不同,英汉两种语言的习语文化内涵也有差异。该文先从思维方式、风俗习惯、宗教神话和地域环境四方面讨论了英汉习语文化内涵的不同,然后分析了引起习语翻译障碍的原因,依据等效翻译理论对习语翻译的方法作了简要探讨。  相似文献   
45.
抗战时期中共执政陕甘宁边区的成功实践,把陕甘宁边区建设成了抗日民主政治的模范区、新经济生活的模范区、建设先进文化的楷模,为中共全国范围内的执政做了有益的尝试,积累了丰富的经验。学术界对中共执政陕甘宁边区的研究主要涉及民主建政、发展经济、建设新文化、当代意义等方面。  相似文献   
46.
分析了由于长期的应试教育带来学生自主学习的能力较差的状况,结合英语教学实践,提出通过培养学生预习习惯,改变学生对学习英语的态度,引导和教会学生阅读技巧及方法,激发学生阅读兴趣,从而提高他们的阅读速度和阅读理解能力,促进自学能力的提高。  相似文献   
47.
语境是关系到翻译成败的最为重要的因素之一。它制约和影响着词汇的意义和语言手段的选择,限制和促成言语活动的效果的产生。语境在英译中的过程中是具有一些规律性的。  相似文献   
48.
英语电影片名汉译中的"叛逆"性   总被引:3,自引:0,他引:3  
本文针对许多电影片名意译、改译的现象,借助德国功能派翻译理论来分析和解释英语电影片名汉译中的“叛 逆”性,通过分析英语片名汉译中几种“叛逆”的表现和“叛逆”的误区,指出在片名翻译时要紧扣对原文文本——原 片名和影片——的分析和了解,并且要严格贯彻“目的论”法则。  相似文献   
49.
本文论述了英语习语的几种主要的翻译方法 ,其目的是为了解决习语翻译中的困难。运用直译法可以尽量保持原文的民族形式和风格 ;运用修辞法等其它方法可以避免字字对译带来的问题。  相似文献   
50.
在科学技术迅猛发展的今天,创新尤为重要。教育是培养创新精神和创新人才的重要摇篮,为此我们必须更新教育观念、摒弃旧的传统教学模式,开展创新教育,培养学生的创造性思维能力、获胜知识的能力,及进行个性化教育,使学生具有更强的自信心、独立的独特的思维方式,使其探求问题有更多的兴趣和毅力。积极开展创新活动,使学生在创新活动中拓宽自己的知识面,在实践中脚踏实地提高自己的各种能力,打破对创新的神秘感,树立创新信念。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号