首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   8468篇
  免费   237篇
  国内免费   75篇
管理学   60篇
民族学   43篇
人才学   5篇
人口学   28篇
丛书文集   1063篇
理论方法论   84篇
综合类   7356篇
社会学   116篇
统计学   25篇
  2024年   13篇
  2023年   36篇
  2022年   42篇
  2021年   51篇
  2020年   74篇
  2019年   79篇
  2018年   77篇
  2017年   75篇
  2016年   109篇
  2015年   179篇
  2014年   535篇
  2013年   349篇
  2012年   594篇
  2011年   725篇
  2010年   593篇
  2009年   587篇
  2008年   599篇
  2007年   721篇
  2006年   674篇
  2005年   603篇
  2004年   520篇
  2003年   529篇
  2002年   390篇
  2001年   318篇
  2000年   178篇
  1999年   47篇
  1998年   22篇
  1997年   18篇
  1996年   9篇
  1995年   12篇
  1994年   5篇
  1993年   7篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
排序方式: 共有8780条查询结果,搜索用时 864 毫秒
81.
听、说、读、写、译能准确反映出一名英语学习者的英语掌握程度 ,而若想译得准确、流利 ,这的确存在一定的难度。着重阐述了翻译(英译汉 )的标准、方法和若干实用的基本技巧 ,这些技巧包括 :转换法 ,增减法 ,正反、反正表达法和分句、合句法等。如掌握了这些技巧 ,定能起到事半功倍的作用  相似文献   
82.
亲属称谓的翻译与语用学   总被引:7,自引:0,他引:7  
亲属称谓不但是一种常见的语言现象 ,而且也是一种普遍的社会文化现象。世界各民族语言的亲属称谓有许多共性 ,也存在着诸多差异。这些差异的存在对人们的语言交流带来了一些障碍。本文简要分析比较了汉英两种语言文化中所存在的差异现象与原因 ,并且从语用学的角度对亲属称谓的汉英互译做了一些探讨。  相似文献   
83.
景教是基督教的一个异端支派,其在中国传播的200年间,有过大量的经籍翻译。但是,对于景教的翻译活动,学界的研究很不充分。从当代翻译理论的角度对其翻译进行研究,一方面可以为我们研究中国翻译史提供一个视角,同时,对我们进一步认识景教在中国的传播活动无疑是有益的。  相似文献   
84.
课外科技创新活动在大学生创新能力培养中的作用   总被引:2,自引:0,他引:2  
文章分析了大学生课外科技创新活动所具有的强调个人兴趣和满足个性发展两个显著特点。阐述了大学生课外科技创新活动在学生创新能力培养中的重要意义和作用。探讨了进一步利用大学生课外科技创新活动加强大学生的创新教育,拓展学生创新能力培养的途径。  相似文献   
85.
本文采用问卷调查,对汉、藏和蒙古族大学生的创造性思维发展水平和推理能力进行调研。结果表明:汉、藏、蒙古族大学生创造性思维的发展从总体趋势上呈现不均衡;不同民族大学生的创造性思维和推理能力发展呈现出各自的特点;认识水平与概括能力制约着不同民族大学生推理能力的发展。  相似文献   
86.
21世纪,合作将成为时代的基本精神。因而,在班级管理中尝试一种合作管理模式,是新时代教育管理领域的具有探索性的改革。  相似文献   
87.
在PPM教学中,通过采用“小组、报告、讨论、点评”的课堂组织形式,激发了学生的学习兴趣,活跃了课堂气氛,提高了课堂教学质量,使学生在学习知识、方法的同时,其团结协作精神和语言表达能力以及创新思维能力得到锻炼。  相似文献   
88.
深入分析历年硕士研究生入学英语考试英译汉试题的特点,总结四方面特点,提出具有针对性的翻译方法和技巧作为对策:(1)试题中的词汇难以见词明义,需根据上下文选择确定词义或对词义进行引申;(2)句子的理解与翻译对上下文的依赖性很强,需使用还原法对原文中的替代、省略、变换等表达进行还原翻译;(3)句子较长,结构复杂,需采用分译法;(4)很多句子的表意方式和语序体现出英美人的思维习惯和特点,需作语序调整。  相似文献   
89.
论现代企业品牌管理   总被引:1,自引:0,他引:1  
美国经济的衰退和全球高新技术市场的增长滞缓 ,给寻求跨地域发展的企业投下了重重的阴影 ,以往成功的经验已不足以借鉴。中国企业目前所具有的竞争力只能保持 3- 5年的时间。加入WTO后 ,中国企业品牌的寿命周期将会大大缩短。面对国际、国内环境的巨大变化 ,企业品牌的核心竞争力必须进行重新评价和创意。  相似文献   
90.
试论戏剧翻译的标准   总被引:7,自引:0,他引:7  
译文的使用目的决定了不同体裁文体的翻译应遵循不同的翻译标准。本文分析了戏剧翻译的特点,提出戏剧翻译应以功能对等为原则,以原语和译语观众能获得大体相同的反应为标准,并探讨了为达到功能对等需对译文进行调整。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号